
Онлайн книга «Джига с ангелом»
Агнесса пожала плечами: — Я краем уха слышала, что он собирался уехать из города на неделю. А что, с ним что-то случилось? — Да, — кивнул я. — Он утонул. Агнесса ойкнула и всплеснула руками. — Как же так! А его жена, миссис Поппи, она знает? — Ещё нет. — Ой, горе-то какое. А вы не ошибаетесь? Может, произошла путаница? — с надеждой в голосе спросила она. — К сожалению, нет. Я лично опознал его тело. — Бедная миссис Поппи, представляю, какой это будет удар для неё. — Агнесса, я попрошу тебя об одном одолжении. Пожалуйста, не говори никому о смерти мистера Джеральда, особенно его жене. Я навещу мистера Хэмптона, а потом сам приду к ней. — Хорошо, мистер Гэбрил. — Служанка выпустила метёлку из рук и растерянно побрела в глубь коридора, а я тем временем поднялся на второй этаж. Массивная дверь, обтянутая красным бархатом, как крышка гроба, нашлась сразу же. Я постучал и, дождавшись ответа, вошёл. Джонас сидел за письменным столом, обложившись толстыми книгами в кожаных переплётах. На столешнице стоял поднос с грязной посудой. Лицо у юноши было хмурым и недовольным, глаза красные, невыспавшиеся. — Судя по вашему виду, мистер Гэбрил, добрых вестей нам не видать как своих ушей. — Да. Я действительно пришёл к вам как к главе семейства, чтобы сообщить неприятное известие. Полиция обнаружила мёртвое тело Джеральда. Я был там и опознал его. — Вы правы, это известие не из самых приятных. Жаль дядю Джеральда. Он был славным малым. Что с ним произошло? — Труп вытащили из воды. У него проломлен череп в районе основания. Джеральда оглушили, а потом скинули в воду. Убийство. — И вы знаете, кто это мог сделать? — Джонас нахмурился, однако расстроенным он не выглядел. Скорее озабоченным. — Пока нет, но не исключаю возможности, что убийство связано со смертью вашего отца. — Бросьте, Гэбрил. Полиция нашла убийцу папы. Скорбно сознавать, но им оказался лучший друг нашей семьи. — Капитан Гибсон? Боюсь, всё не так однозначно. — Есть другие подозреваемые? — изумился Джонас. — Пока нет, но со временем появятся, — заверил я. — Это означает, что вы продолжите расследование. — Да. Я не успокоюсь, пока не найду истинного убийцу. — Мне это нравится, — усмехнулся он. — Люблю настойчивых людей, наверное потому, что сам отношусь к другой породе. Я готов пожать вам руку, если не возражаете. — Почему нет? — Мы обменялись рукопожатием. — Вы пойдёте со мной к Поппи? Думаю, она хочет узнать подробности. Бедняжка, она так любила Джеральда… — Это мой долг. Я надеюсь, вы позаботитесь о теле? — Не сомневайтесь. Хэмптоны своих родных в беде не бросают. Я отправлю слугу в полицию. Мы похороним Джеральда рядом с папой. — А вы не знаете, куда он собирался? Я слышал, что Джеральд говорил о какой-то поездке. — Он работал на какой-то крупный торговый дом. Недавно выяснилось, что этот дом принадлежит эльфам. Реакцию папы нетрудно представить. Он едва не выставил Джеральда и Поппи из нашего особняка. — Ага, — хмыкнул я. — Теперь мне понятно, что имел в виду Ораст. — Вы о той перебранке, что мы устроили на ваших глазах? Не обращайте внимания, всё обошлось. Поппи поговорила с моим отцом, он оттаял и простил Джеральда. Это, кстати, произошло незадолго до смерти папы. У меня сложилось впечатление, что на отца очень повлиял разговор с вами. После него он изменил отношение к эльфам. — Жаль, что он не успел прозреть до нашего разговора. Глядишь, это бы его и спасло. Мы подошли к комнате Поппи и вошли после стука. Женщина стояла перед зеркалом, расчёсывая волосы. — Ой, я не знала, что у нас опять гости, — кокетливо улыбнулась она. — Джонас, почему ты меня не предупредил? — Прости, Поппи, — повинился юноша. — Тебе лучше присесть. Она посмотрела на меня с плохо скрываемой тревогой, несколько раз нервно укусила губы и с натянутой улыбкой спросила: — Случилось что-то неприятное, да? — Хуже, — мрачно сказал Джонас. Он подошёл к Поппи поближе, взял за локоть и осторожно усадил на диван, а сам присел рядом, поглаживая женщину, недавно ставшую вдовой, по руке. Я понял, что говорить придётся мне. Пришлось набрать в грудь как можно больше воздуха и начать: — Миссис Поппи, наберитесь мужества. Ваш супруг погиб. Его убили и выбросили в море. Тело нашли совершенно случайно. В настоящее время оно находится в морге при полицейском участке. Никогда не любил говорить такие вещи, особенно женщинам. Лицо Поппи превратилось в гипсовую маску. Она страшно побледнела. — Вы, вы в этом уверены? — заикаясь, спросила вдова. — Абсолютно. Я лично опознал его. — Тогда нам нужно что-то делать. — Она сделала попытку приподняться на диване, но тут же упала обратно. Глаза её закатились. — Тётя Поппи, что с вами? — взволнованно воскликнул Джонас. — Со мной всё в порядке, — глухим замогильным голосом отозвалась она. — Дайте мне, пожалуйста, воды… Нет, лучше бренди. Я подошёл к барной стойке, быстро отыскал нужную бутылку и плеснул в стаканчик на два пальца. Женщина выпила бренди одним глотком. — Мне нужно выйти в сад, подышать воздухом, — жалобно попросила она. — Очень душно. Я не могу здесь находиться. — Тетя, позвольте, я провожу вас, — предложил свои услуги молодой наследник, но женщина отказалась: — Я пройду с Гэбрилом. Надеюсь, он не будет против. — Не буду, — подтвердил я. — Хорошо, тетя, — откликнулся молодой человек. — Ни о чём не беспокойтесь. Я возьму всё на себя. В эту самую секунду в комнату ворвался стремительный, как вихрь, Ораст. Он выглядел чрезвычайно возбуждённым. Увидев нас, мужчина зарычал: — Почему я вечно узнаю обо всех новостях последним?! — В чём дело, Ораст? — непонимающе вскинулся Джонас. Ораст ткнул в мою сторону указательным пальцем: — Этот ваш частный сыщик не соизволил рассказать о том, что наш дорогой Джеральд погиб, хотя я был первым, кого Гэбрил встретил. Более того, мерзавец разболтал обо всём прислуге. «Так, — подумал я, — выходит, язык у Агнессы, что помело». Вслух сказал следующее: — Да, я действительно не стал огорчать вас, мистер Ораст Хэмптон. Вы были слишком увлечены новыми приобретениями. Я не хотел портить вам настроение. |