
Онлайн книга «На прибрежье Гитчи-Гюми»
Я отвязала от дверцы машины Трейфа и села вперед. Леопольд забрался ко мне на колени. – Он на серебристом «Мерседесе», – сказал Пирс. – Дома у него еще темно-зеленый «Лотус», но он сейчас не на ходу. Я обещал разобраться. – Он, наверно, жутко богатый, – сказала я. – Ой, Пирс, а вдруг это наш выигрышный билет?! – Кто его знает, – ответил Пирс. Несколько кварталов мы ехали за серебристым «мерсом», но на перекрестке нам пришлось остановиться на красный свет, и мы потеряли Денниса из виду. – Может, он свернул, – предположила я и тут вдруг посмотрела на соседнюю машину. – Леопольд, у меня зрение отвратительное. Будь добр, взгляни на даму в соседней машине. Кажется, она похожа на маму. Леопольд посмотрел в сторону, вперед, обернулся назад. – Ой, точно, мама! – Правда?! А я уж думала, у меня глюки. Что будем делать? – Кричать! Орать во все горло! – Ма-а-ам! – завопила я. – Мама, мы здесь! Она посмотрела в нашу сторону и опустила окно. – Откуда у нее машина с кондиционером? – удивилась я. – Может, это та, которую взяла Мариэтта? – предположил Пирс. – Не похоже, – сказала я. – Сколько же на мою долю выпало страха, тревог и волнений! – прокричала мамочка в открытое окно. – He говоря уж о стирке и уборке! – подхватил сияющий Леопольд и попытался встать прямо у меня на коленях. Зажегся зеленый. – Где вы были? – спросила мамочка. Машины сзади возмущенно засигналили, а Трейф на заднем сиденье истошно залаял. – Тебя искали! – проорал Пирс. – Притормози вон там, впереди. Мы свернули на стоянку перед универмагом. Мамочка вышла из машины, и мы все, включая Трейфа, бросились ей на шею. – Лапушки мои, – запричитала она. – Вам было очень плохо? Из машины вышла женщина, которую я никогда раньше не видела. Она стояла и смотрела на нас. Это была дама восточного вида, лет сорока. Грудь ее украшало ниток двадцать бус – янтарь, бирюза и серебро, которые на черном обтягивающем платье смотрелись весьма экзотично. На ногах у нее были серебряные туфли на высоченной платформе. – Это Нэнси, – сказала мамочка. – Кто такая Нэнси? – спросила я. – Моя новая подружка. – В каком смысле? – Я стала лесбиянкой! – сообщила мамочка. – Мужчинами я сыта по горло! Мы с Нэнси любим друг друга. – А почему ты решила покончить с мужчинами? – спросила я. – Эдвард сбежал из больницы. – Это мы знаем, – сказала я. – Он нас похитил, но нам удалось бежать. – Бедные мои детки! – воскликнула мамочка. – Он метался по всей стране. В газетах писали, что с ним девушка и маленький мальчик, и я решила, что он убил Пирса и взял в заложники тебя с Леопольдом. – Да нет, – сказала я. – Они, наверное, перепутали его с Пирсом. С нами все в полном порядке. – Слава богу! Больше всех пострадала несчастная мать Эдварда. Когда назначили залог, она в качестве гарантии предложила свой дом. Теперь его у нее забирают. Как только наберу денег на билет, вызову ее сюда, пусть живет с нами. Но это не главное. Как я беспокоилась, просто места себе не находила, на десять лет состарилась. Я безумно боялась, что Эдвард вас убьет. – Я по тебе ужасно скучал, мамуля! – сказал Леопольд. – Даже почти забыл, какая ты неполноценная. – Доконало меня то, что вместе с трейлером пропали все мои фотографии, – сказала она. – Не осталось никаких свидетельств моего существования. А я ведь хранила фотографии всех ваших отцов, хотела вам показать, когда вам исполнится двадцать один. – Мне двадцать один уже исполнилось, но никаких фотографий ты мне не показывала, – сказал Пирс. – Не могла вспомнить, куда я их запрятала, – объяснила мамочка. – А мы как раз ехали на встречу с продюсером, хотели, чтобы про вас рассказали по телевизору, в передаче о пропавших людях. Теодор даже песню написал. Хотите с нами поехать? – Теперь же в этом нет необходимости! – сказала я. – Теодор так расстроится, – вздохнула мамочка. – Знаешь, я очень сомневаюсь, что Эдвард мог бы убить собственного сына. – Кто знает, может, Леопольд вовсе не его сын, – ответила мамочка. – Да?! – обрадовался Леопольд. – А какие есть еще варианты? – Надо припомнить, – сказала мамочка. – Я тебе потом скажу. – Нэнси, какие у вас красивые бусы, – восхитилась я. – Спасибо. Я их сама делаю. – Неужели сами? – Да. Я покупаю старинные тибетские и русские ожерелья и перенизываю. – А-а-а, – сказала я. – Правда, она чудо?! – сказала мамочка. – Она столько для меня сделала! – Мам! Ты говоришь, что стала лесбиянкой… Значит… значит, вы с Нэнси… занимаетесь любовью? – выпалила я. – Сначала я думала, что никогда не смогу заниматься любовью с женщиной – у женщин кое-чего не хватает. А потом решила: да какая разница! К тому же мы этим занимаемся редко. Честно говоря, у меня и желания особого нет. Там, где мы живем, всегда столько народу, нам и наедине побыть почти не удается. – А где вы живете? – У Нэнси чудесный домик в колонии Малибу. Правда, немного запущенный. – В Малибу! – воскликнула я с восторгом. – Мне он достался по наследству, – объяснила Нэнси. – А вы где живете? – Как это – где мы живем? Мы же только приехали. И жить собираемся с вами. – Нэнси, мои дети, естественно, будут жить со мной, – сказала мамочка. – Мы же это обсуждали. – Твои дети – они едут и едут! И их друзья тоже, – возмутилась Нэнси. – Мы ждем маленького, – призналась мамочка. – Ты беременна? – изумилась я и оглядела их обеих. – Но… каким образом? – Аист принес! – сказала сияющая мамочка. – Я всегда мечтала о ребенке, но мне сделали гистероктомию, – сказала Нэнси. – Ой, какой ужас! – Жалеть меня не надо! – отрезала Нэнси. – Я что-то не то сказала, – пробормотала я. – Прошу прощения. – Ой, Мод! – воскликнула мамочка. – Неужели ты наконец выросла? Какая ты стала деликатная! – Она чмокнула меня в щеку и обернулась к Нэнси. – Дорогая, не злись. Мод просто хотела выразить сочувствие. Откуда ей знать, что следует говорить в подобных случаях. Если бы она не сказала «какой ужас!», ты бы обвинила ее в том, что она холодна и эгоистична. – Извини, – сказала Нэнси и взяла меня за руку. – Мы с твоей матерью знакомы всего неделю, но она так многому меня научила. Мы с ней уже встречались в прошлой жизни, и это многое объясняет. |