
Онлайн книга «Из первых рук»
— Давай-ка сюда бутылку и марш домой, к мамочке, — сказал я. Я расстелил пальто сэра Уильяма, мы легли и укрылись полами. Сверху положили плащ и до утра спали по-птичьи — все время начеку, зная, откуда дует ветер и куда плывут облака. К восходу солнца мы уже совсем проснулись, и нам казалось, что нас уносит в мутное небо. Носатик недоуменно разглядывал вчерашний лес — дюжина деревьев вокруг бензоколонки. Напротив — вилла, за ней пешеходная тропа, несколько купальных кабин и в просветах серое, как свинец, море. — Надо уходить отсюда, — сказал Носатик. — Нет, — сказал я. — Превосходное местечко. Как раз чтобы заработать нам на хлеб. Ветви бука, под которые мы забрались, свисали так низко, что у меня заныли плечи. — Но у вас же нет с собой красок, мистер Джимсон. — Красками на жизнь не заработаешь, — сказал я. — Особенно если пишешь что-нибудь стоящее. Помоги мне встать, у меня нога одеревенели. Носатик поднял меня рывком, и я достал газеты. — Там полицейский, — сказал Носатик. — Ну и черт с ним, — сказал я, потому что не имел ни малейшего намерения разрешать правительству совать нос в мои дела. — Иди домой, к мамочке! — Вы вовсе этого не хотите, мистер Джимсон. Я не стал спорить. Ветер шевелил листьями, разрушая вчерашние образы. Какой замысел! Он все более захватывал меня. Всем замыслам замысел. — Здорово же ты исковеркал свою жизнь, швырнув стипендию коту под хвост, — сказал я. Моросило. Носатик стоял, поджав по-жеребячьи ногу. На носу у него блестели дождевые капли. Уши шевелились. Носатик соображал. — Пошли, — сказал я, позвякивая шиллингом Тома Джонса и тремя шестипенсовиками. — Я проголодался. — По-моему, я еще ничего не исковеркал, — сказал Носатик. — Я ведь только начинаю. — Вот упрячут тебя в каталажку, — сказал я. — Лет на пять. Выйдешь сломленный и чокнутый. Сколько у тебя осталось денег? Все еще где-то витая, Носатик сунул свою мальчишечью, красную и шероховатую, лапу в карман и извлек оттуда шиллинг, четыре пенса, медяк достоинством в полпенни, переднюю запонку и наполеондор. — Французскую монетку пустим в автомат на плитку шоколада. Значит, будем считать — шиллинг и шесть пенсов. Можешь заприходовать. — Может, так будет даже лучше. — Что лучше? — не понял я: шум прибоя мешал мне сосредоточиться. — Тюрьма, — сказал он. — Бог мой, — сказал я, вдыхая аромат кофе, доносившийся из хромированного ресторанчика. — Ляг уж лучше посреди дороги и жди, когда паровой каток оставит от тебя мокрое место. А ну, пошли. В ресторанчике было полно девиц. Соплявки с перманентом, финтифлюшки. А море все катило волны, гремя моими раковинами и превращая мою гальку в драгоценные камни. Срывая все преграды на моем пути. Озарения провидца. И вот я застыл В потоке светил. И очи мои — Моря без земли — Не знали предела. Так небо велело. — Простите меня, мистер Джимсон, — сказал Носатик. — Кажется, приличное заведение, — сказал я. На окнах — бумажные ленточки от мух, три грузовика перед входом. Две официантки, полумертвые от беготни, суеты, грязи, шума и полной беспросветности. Заведеньице что надо. При последнем издыхании. Качество, количество или крышка. Не до жиру, быть бы живу. Мы пошли и позавтракали. И когда Носатик проглотил два куска свинины толщиной с банковскую дверь, два несвежих яйца, от которых шел дух покрепче, чем от мастики, полкаравая хлеба и полфунта маргарина, он сказал вполне бодро: — В жизни все надо испытать. — Мяукнула кошка, когда ее прихлопнуло кирпичом, — отозвался я. — Вопрос: что и зачем? Потому что я так наелся, что мозги мои растянулись, как барабан, и чужие мысли от них отскакивали. — И тюрьму, — сказал он. — Да, — сказал я. — А еще лучше раскроить тебе черепок и почистить там внутри. И я так рассердился, что чуть было его не обругал. Но тут же взял себя в руки. Спокойно, сказал я себе. Мальчик еще зелен. Все принимает всерьез. А за душой ничего. Как новая электрическая пила, которой нечего пилить, — сплошной свист да звон. Готова крушить самое себя. И я сказал: — Ты бы лучше подумал, на что мы будем жить. — Я подумал, мистер Джимсон; и потом, вам ни в коем случае нельзя спать в канаве. Ну что с него возьмешь? Ребенок! И, как все дети, на редкость практичен. — Ну, и как же ты собираешься добывать деньги? — Буду работать. — И кем же ты будешь работать? — Землекопом или чем-нибудь вроде. — Чтобы все испытать? — Да. Я думаю, мне полезно будет спуститься на дно. — Землекоп — это еще не дно, — сказал я. — Правительство — вот где дно. Только туда тебя не пустят. Там даже на нижнюю ступеньку не пускают без диплома. — Или рассыльным, — сказал он. Но дальше я не стал слушать. Ветер ласково, как ребенок лапкой, гладил мне брюхо. Облака рассеялись. И пока мы шли по дороге, в душе у меня звенели колокольчики. — Мы куда-то вышли, — сказал Носатик, пропуская «роллс-ройс», до отказа набитый тушами в узенькую полосочку. Высматривают пташек в шезлонгах, по три фунта за день. — К дюнам, кажется. — Местечко — прямо для пташек, — сказал я. Потому что две милашки уже порхали по пляжу, презрев утренний сон. Он корифей в полдневном хоре — триль, триль, триль, триль, — Вознесшийся на крыльях света в простор великий. И страх внушающее солнце Стоит в высотах неподвижно и глядит на эту птаху Глазами, полными смиренья, восторга, любви и страха. — Это даже лучше, чем бекон. Слово о природе. Что такое природа для человека с душою Билли Блейка? Для воображения гения? Дорога к блаженству. — За нами кто-то идет, — сказал Носатик. — Кажется, сыщик. — Сыщик так сыщик, — сказал я. — Пусть себе идет. Идти следом — удел правительства. Наше дело — быть в авангарде. Указывать путь. На твоем месте я занялся бы страхованием. Чистая, надежная работа — через пять лет будешь ездить в собственном «роллс-ройсе». — Мне он ни к чему. — Не презирай благо, истину и прекрасное. — Я и не презираю. Просто я хочу заниматься искусством. — Искусство — величайшая роскошь рода человеков, — сказал я, заворачивая на почту. — Как и жизнь. И дается дорогой ценой. |