
Онлайн книга «Дела семейные»
— Что вы говорили о деньгах на вашем счете? — Я не помню. — Куми утверждает, что у вас нет никаких денег. И квартиры тоже нет. Резкость его тона испугала Роксану. — Ты не волнуйся, папа, ты же знаешь, какие глупости она иногда говорит. — Лично я по горло сыт ее оскорблениями, — заявил Йезад. — Больше мы туда не пойдем. Во всяком случае, пока она не извинится. И тебе я запрещаю ходить к ним. — Но зачем бедного Джала обижать? — жалобно спросила Роксана. — Он же дурного слова не сказал… — Если бы он меньше вертел свой аппарат, а проявил бы больше мужества, так его сестра вела бы себя пристойно. — Только не ссорьтесь, прошу вас, — умоляюще сказал Нариман. — Объясните мне, чем Куми так расстроила вас? Ему рассказали. — Это правда? — Может быть, — слабо улыбнулся Нариман. — Если вы перевели квартиру на их имя, то вы должны это знать. — Прошло столько лет. Несчастные дети, им так много пришлось пережить. Возможно, я что-то и подписал. — Очень глупо с вашей стороны. — Не понимаю. — Все очень просто: вы утратили юридическое право на квартиру. Теперь оспорить это можно только через суд. Нариман отвернулся лицом к стене и собрался с мыслями. — Им, может быть, приятно некоторое время отдохнуть от меня. Но вы что, считаете, что меня навсегда выставили вон? — Единственный способ проверить — это позвонить в дверь и посмотреть, примут ли вас. — Ты не волнуйся, папа, они просто тянут время. Хотят, чтобы ты возвратился совершенно здоровым — им так легче будет. Она отправилась разогревать обед, Йезад пошел за ней. Капризная плита не желала зажигаться. Йезад отключил газовый баллон, забрал у Роксаны зажигалку и прочистил горелку. — Надо найти способ перехитрить Куми и Джала, — говорил он. — На самом деле это теперь война умов. — Но если они не собираются взять папу обратно… Горелка пыхнула огнем. — Черта с два. Не выйдет. Раз они играют в эту игру, так придется и нам. Они выкидывают его к нам, а мы выкидываем его обратно к ним. — Папа не футбольный мяч. Я не играю в такие игры. — Тебе и не надо. Играть буду я. Он продолжал щелкать газовой зажигалкой, выбивая из нее снопы искр. Роксана выхватила зажигалку из его рук и со стуком припечатала к столу. — Я тебе прямо говорю: если ты выставишь папу, можешь считать, что выгнал и меня. Ультиматум застал его врасплох. — Вот как? — сказал он после паузы. — Так мало я значу для тебя, так мало семья значит для тебя? — А папа что, не семья? Рассудив, что нет смысла спорить о дефинициях, Йезад покинул кухню, уселся за стол и стал играть с тостером, снова и снова нажимая и отпуская рычажок. Как все запуталось в его жизни, думал он, хоть бы Капур начал планировать свою избирательную кампанию, до выборов всего три месяца. Обещанное повышение, по крайней мере, позволит решить денежные проблемы. — Пружину сломаешь, папа, — сказал Джехангир. Йезад вздохнул и отодвинул тостер, как раз когда Роксана поставила на стол кастрюлю, нарезала хлеб и положила по ломтю перед каждым прибором. Оставшийся, шестой, положила на тарелку Йезада и позвала мальчиков. — Что на обед? — осведомился Мурад. — Ирландское рагу. — Мать наполнила его тарелку картошкой с луком и подливкой. — А где баранина? — поинтересовался Мурад. — Хороший вопрос, — ответил Йезад, — видимо, в Ирландии пасется. Он обмакнул кусочек хлеба в подливку и принялся за еду. Джехангир последовал примеру отца и объявил, что рагу потрясающе вкусное. Мать улыбнулась, раскладывая рагу по тарелкам. Когда она взялась за тарелку Наримана, тот после первой же ложки остановил ее — мне больше не надо. Спасибо. — В чем дело, чиф? Не нравится постный обед? Поешьте, чтобы не огорчать нашу маленькую Рокси. — Прошу тебя. Папа и без того расстроен. — Скоро еще больше расстроится. Скоро можем оказаться на хлебе и воде. — Прекрати. Как можно быть таким бесчувственным? Нариман поднял руку. — Я заслужил все, что Йезаду хочется сказать. Вы страдаете от моей недальновидности. Действительно, было глупо с моей стороны записать квартиру на них. Он размял картофелину на тарелке и продолжал, не поднимая глаз: — Поколениям студентов я преподавал «Лира», но для себя так и не извлек урок. Что ж я за учитель, если к концу жизни не стал умнее, чем в молодости? — Что такое «лир»? — заинтересовался Джехангир. Нариман проглотил картошку. — Так звали одного короля, который наделал много ошибок. — Не ты повинен, папа, в поведении Джала и Куми. Твой поступок только доказывает твою доброту и доверчивость. — Доброта и доверчивость не дают человеку крышу над головой, — буркнул Йезад. — Не беспокойся, этот Лир уедет к себе домой, — сказал Нариман. — Я знаю Куми — придет время, и она заберет меня. Никто не ответил. Потом Мурад спросил, есть ли еще хлеб. — Ты получил свою порцию, — сказала мать. — Но у меня еще осталась подливка. Роксана подала ему свой ломтик, но Йезад ткнул в него пальцем, потребовал, чтобы Мурад вернул хлеб матери, и подвинул ему свой кусок. — Нет, папу нельзя лишать хлеба, — возразила Роксана, — он должен ходить на работу, чтобы деньги в дом приносить. — А маме нужны силы, чтобы судно подносить! — И он перебросил хлеб на тарелку Мурада. Мурад вышел из-за стола. Роксана сказала, что если так пойдет, то скоро никто и не вспомнит про баранину — дети будут сыты детскими выходками их отца. Он подождал, пока мальчики уберут со стола, и пошел обуваться. — Ты куда? — спросила Роксана. — Да никуда. Дверь захлопнулась. Прикрыв рот рукой, Роксана не сводила глаз с розочек на скатерти. За пятнадцать лет семейной жизни он впервые так повел себя. — Не мучайся, — тихо сказал Нариман. — Беднягу одолевают заботы. Решил немного погулять, прийти в себя. Мне это всегда помогало. — Ох, папа, разве становится легче от того, что говоришь гадости, выходишь из себя? — Что ему остается? Он не святой — мы все не святые. |