
Онлайн книга «Дела семейные»
Йезад пинком сбросил пустую сигаретную пачку с тротуара в канаву. — Хотелось бы надеяться, что эти двое люди ответственные. — Ответственные-то они ответственные, но только бы их не занесло… * * * И на той же неделе, после утренней встречи в школе Дон Боско, Йезад еле удержался, чтобы сразу не ворваться в каморку Капура. Но удержался, сел за свой стол и сделал вид, будто погрузился в работу. Пусть лучше Капур сам подойдет к нему с новостью. В витрине пульсировали вспышки красной лампочки, поднималась и опускалась бита. Йезаду начало казаться, будто в окне парит крупное доисторическое насекомое, а в оленях обозначилось нечто от троглодитов. Дай им дубины в копыта, и они станут похожи на уличную шпану, окружившую жертву — человека в красном, не подозревающего, что через миг ему выбьют мозги… Он вздрогнул, когда его тронули за плечо, прервав эти кровавые сны наяву. — Чем вы так поглощены? — спросил Капур. — Простите, не заметил, как вы подошли. Я работаю над расценками школы Дон Боско. — Отлично. Капур повертел в руках большой конверт из плотной бумаги и бросил его на стол Йезада. — Что это? — Утром заходили двое ваших друзей. — Друзей? — Наших с вами друзей — приходили эти ублюдки, Баладжи и Гопинатх со своими тоненькими усишками. — Он оглянулся и понизил голос: — Я их сразу увел к себе, чтобы не пугать Хусайна. Это для них, — Капур постучал по конверту. — Тридцать пять тысяч. Я взял их из кейса. Йезад заглянул в конверт. Выражения изумления, ужаса и отчаяния, сменяя одно другое, пробежали по его лицу. — Я тоже изумился, — ответил на это Капур. — Не думал, что они вернутся. — Но… — Йезад поднялся на ноги. Голос его дрожал. — Но это же безумие! Вы дали им деньги! — Не читайте мне лекцию! Чего вы добиваетесь, чтобы они мне глотку перерезали? Магазин превратили в дымящиеся развалины? Он резко повернулся и пошел к себе. Хусайн устремился за ним, спрашивая, не подать ли чаю. — Что-то случилось, сахиб? — Не волнуйся, Хусайн, просто деловые неурядицы. Хусайн побежал ставить чайник. — Чай готов, сахиб, — доложил он через минуту. — Не надо. Сраженный Хусайн отступил и съежился на своем стуле у подсобки, как раненая птица. Капуру стало жалко его. Хусайн поставил перед ним чашку с блюдцем и занял позицию за дверью офиса, внимательно вслушиваясь в каждый звук, доносящийся изнутри: вот Капур подул на чай, отхлебнул из чашки, вздохнул. Последний глоток. Капур появился в дверях с пустой чашкой. Свободной рукой отбил воображаемый теннисный мяч. — Извините, что накричал на вас, Йезад. — Ничего, мне незачем было… — Забудем. Похвалив Хусайна за чай, Капур жестом пригласил Йезада к себе. Хусайн с удовлетворением проводил их взглядом: все нормально, его чай сделал свое дело. Он принялся вытирать пыль. Энергичное похлопывание метелки, слышное и в офисе, заставило Капура улыбнуться. — Думаете, я не расстроен? При одной мысли о том, что меня терроризируют ничтожества, гангстеры, изображающие из себя политическую партию, я в бешенство прихожу! — И, будто вспомнив о своем давлении, провел рукой по лицу и тихо добавил: — А иногда хочется плакать. У Йезада ком к горлу подступил. — Не надо так реагировать на них. Эти людишки… да они того не стоят! Капур вытер шею и лоб — кондиционер был выключен. Он не включал его с того дня, когда поклялся, что будет принимать Бомбей таким, каков он есть. — И знаете, что меня сильнее всего проняло? Их высокомерие — они будто говорили: ничто не устоит на нашем пути, теперь это наше царство. Брали что хотели, как армия победителей. Капур распрямился: — А у бедного Бомбея нет защитников. Несчастен город, в котором нет героев. Йезад прошел в туалет, снял с крючка зеркальце, принес его в офис и поставил перед Капуром. — Вы что делаете? — Показываю вам героя. Капур неуверенно усмехнулся. — Героя, — стоял на своем Йезад, — который может спасти Бомбей. Если выставит свою кандидатуру на выборах. — Опять взялись за меня? — Да. Это смешно — пара худосочных вегетарианцев терроризирует «Бомбейский спорт». — Пусть вас не обманывает их наружность. Худосочные или нет, но эти Баджи Рао и Баджи Кхао, они потомки маратхов, несгибаемых воинов. У них мертвая хватка — как у их шпинатоеда пучеглазого. Они посмеялись, но Капур сразу перешел на серьезный тон: — Мои знакомые по бизнесу уже сталкивались с подобными ситуациями. И в один голос советуют: заплати и сиди тихо. Йезад уставился на свой стол. Его план провалился, провалился полностью. Больше нечего сказать. И делать тоже больше нечего. Он подтолкнул конверт к Капуру — чтобы тот спрятал деньги в сейф. Капур оттолкнул конверт обратно. — Держите у себя в столе, пока за ним не придут. — Лучше бы вы сами отдали. — Неудачная мысль. Я могу не выдержать и плюнуть им в рожи. И зеркальце отнесите на место. — Капур протянул ему зеркальце, но раздумал и поманил Йезада к себе: — Взгляните. Йезад заглянул в зеркальце через его плечо. — Видите? Лица обыкновенных семейных мужчин. Не героев. * * * Как эти чертовы актеры посмели понести отсебятину, неистовствовал Йезад, что это им в голову взбрело? Будто они знают Капура лучше, чем Йезад, пятнадцать лет проработавший с ним бок о бок? И чего добились? Создали ему дополнительные трудности! — Уймись, — сказал Вилас. — Я утром говорил с Бхаскаром и Готамом. Они действовали точно по сценарию, буквально. — Тогда почему Капур приготовил деньги? — А ты что, ожидал немедленного обращения? Крестового похода на следующее утро? — Но я не ожидал и немедленной капитуляции. Я к тебе обратился с простенькой просьбой — пожаловаться в Шив Сену насчет всех этих Санта-Клаусов. Вот и все, чего я хотел. — Ну да, все, чего ты хотел, — это поиграть с огнем. Йезад бросил на него презрительный взгляд: — Вместо этого ты приводишь пару паршивых комедиантов. Те несут ахинею насчет драматической эпифании. Ну и где она? Где прозрение мистера Капура? Вилас порылся в карманах. Но Йезад не засмеялся. — Наберись терпения, — утешал его Вилас. — Это только в романах все происходит немедленно. |