
Онлайн книга «Ночной поезд в Инсбрук»
— Tы знаешь, что такое имодиум? Это таблетка от поноса. Творит чудеса. — У меня нет таблеток. — У меня есть. Лина покачала головой. — Прими таблетку и… — Нет. — Почему же нет? Тебе спокойно хватит их до Египта. — Не могу. — Все ты можешь. Если хочешь поправиться, тебе придется сесть на паром. — Нет. Я даже до туалета едва успеваю добежать. На пароме все будет гораздо хуже. Двое суток. Это невозможно. — Запрись в каюте и возьми ведро. Лина в ужасе вытаращила глаза. Фрэнсис пожала плечами: — В чрезвычайных ситуациях надо пользоваться чрезвычайными средствами. — Я останусь здесь. Когда-нибудь это пройдет. Должно пройти. По крайней мере, я могу лежать не шевелясь. По крайней мере, мне не надо двигаться. Фрэнсис пристально смотрела на нее. Как ей достучаться до этой женщины, убедить ее уехать из Вади-Хальфы? Фрэнсис ничего не знала о ней, но, войдя в эту дверь, она приняла на себя ответственность за хрупкую жизнь этого человека. Если она не заставит ее отправиться в Египет, последствия могут быть необратимыми. — Нет, ты должна добраться до дома или хотя бы до Каира. Если дизентерия до сих пор не прошла, значит, просто лежать в постели и морить себя голодом — этого мало. Ты серьезно заболеешь, если останешься здесь. — Я ни за что на свете не поплыву на пароме. — Да почему нет? Только из-за грязных туалетов? Там ты не подхватишь ничего нового. — Какая разница. Я не поеду. Чем сильнее стояла на своем Лина, тем решительнее становилась Фрэнсис. — Послушай. Я сама была так же напугана, когда заразилась однажды в Тунисе. У меня началось обезвоживание, когда мы ехали на автобусе. И к тому времени, когда мы доехали до Тозера, оазиса посреди пустыни, у меня двоилось в глазах, меня лихорадило, и так болела голова, что мне казалось, я помру. — Но потом тебе стало лучше? — Да, но я понимаю, каково тебе сейчас, а оставаться здесь не так-то… — Откуда ты знаешь, каково мне сейчас? — Ради всего святого, Лина! Почему ты такая настырная? — А почему ты такая… — Командирша? Потому что я лучше буду командиршей, чем дебилкой. И вот они уже спорят, как сестры. Сила обстоятельств сблизила их, и они разговаривали так, будто давно знали друг друга. — Командирша? Что это значит? — Это значит, что я буду говорить тебе, что делать. И я буду повторять снова и снова, пока ты не сделаешь так, как я сказала. Слушай, тебе все равно придется уехать, а к тому времени ты совсем ослабеешь. Дизентерия не проходит сама собой. Ее надо лечить. Лина покачала головой и скривила губы, сопротивляясь из последних сил. — Как давно ты уже здесь? — С неделю. — Значит, ты уже пропустила один паром? — Да. — А что говорят твой брат и его друг? Они что, не хотят выбраться отсюда? Здесь им нечего делать, и к тому же скоро здесь будет намного жарче. Прими имодиум и… — Я беременна. У Фрэнсис перехватило дыхание. Лина прикрыла глаза рукой. — Там, посреди озера, у меня случится выкидыш. Я точно знаю. — С какой стати? — Из-за дизентерии. Я подхватила дизентерию несколько недель назад. — Да нет же. Никакого выкидыша у тебя не будет. Ты просто волнуешься, потому что просидела взаперти много дней, больная, и накручивала себя. — Я выкину, если поеду куда-нибудь. На пароме. — Не говори глупости. Все будет хорошо. — У меня уже началось кровотечение. — О господи. — Несильное, но это еще только начало. Я точно знаю. Одна моя подруга потеряла ребенка. Это было ужасно. — Именно поэтому тебе надо ехать на этом долбаном пароме! — А если все произойдет прямо там? Пока мы будем плыть, я буду истекать кровью, пока не умру. — Скорее ты умрешь здесь от потери крови! Если сядешь на паром, ты будешь в больнице в Асуане самое позднее через два дня. А иначе — придется возвращаться в Хартум на поезде, а там тряска такая, что любой ребенок выскочит из маминого живота. А если поезд сломается, ты застрянешь посреди пустыни… — Но посреди озера Насер все равно что в пустыне. — Может быть, и так, но там не трясет, и оно на пути к дому. Лина покачала головой. Фрэнсис хотелось сказать: «Не будь такой тупой!» Но Лина выглядела так жалко, что ей ничего не оставалось, как только взять несчастную за руку. — Никакого выкидыша на пароме у тебя не случится, Лина. А из Вади-Хальфы ты просто обязана выбраться. Фрэнсис принесла в комнату два стакана сладкого чая. Надо было заставить Лину попить, а у ней у самой осталось лишь немного воды в бутылке. Лина привстала и взяла чай. — Ты ведь не англичанка? — Нет. — Фрэнсис села на кровать, прислонясь спиной к прохладной синей стене. — Ирландка. На какой ты неделе? — Думаю, на одиннадцатой. — Господи, прости! Какого лешего ты тогда торчишь в чертовой Сахаре? — Мы ехали из Кейптауна в Каир. Я узнала об этом в Танзании. — Послушай, надо скорее найти доктора. Должен же в этом городишке быть какой-нибудь фельдшер. — Не надо! — Но тебе нужна помощь. — Нет. Пер, мой брат, ничего не знает о ребенке. Фрэнсис вздохнула. Неудивительно, что Лина так рада была ее видеть. — Почему ты ему не сказала? — Я не могу ему рассказать и тебя прошу не говорить ему. Он и так на нервах, а если узнает, что я беременна, то совсем испугается. Ему всего девятнадцать. И к тому же… он голубой. И он тоже любит Фредрика. Он считает, что Фредрик поехал с нами из-за него. — А он поехал из-за тебя? — Да. — И он не знает о том, что между вами что-то есть? — В том-то и дело, что знает, и очень расстраивается по этому поводу. А теперь, когда у меня будет ребенок… — Но если бы он все знал, он бы смог переубедить тебя. — Нет, пожалуйста, еще не время. Он будет так огорчен, а мне станет еще тяжелее. Я не могу.. — Ага, понятно. Фрэнсис поняла, что Лине хватает своих страхов, — не хватало ей еще взвалить на себя переживания брата. |