
Онлайн книга «Я стройнее тебя!»
Бо ожидает приглашения, будто вампир, которому нужно, чтобы его позвали в дом, и тогда он сможет переступить порог и полакомиться всем, что найдет внутри. — Вас это точно устроит? Дэйву приходится на него немного нажать, чтобы поскорее договориться. — Полностью устроит. Бетц постаралась улыбнуться. — Абсолютно. — Не сомневайтесь. — Тогда ладно, сделаем дело и поедем. Не спрашивайте, что именно он сделал. Только опытный автомеханик умеет починить машину так, чтобы она поехала и больше не ломалась. Этот долговязый незнакомец долго ходит туда-сюда от машины к помятому металлическому ящику на заднем багажнике велосипеда, а Дэйв и двойняшки в это время сидят молча, и мысли их витают где-то далеко, там, куда ты улетаешь, когда оказываешься непонятно где, и делать тебе совершенно нечего. Через некоторое время Бо говорит: — Готово. He важно, что он сделал, но когда он говорит Дэйву: «Заводи мотор», двигатель «сатурна» мгновенно слушается. — Потрясающе! — Произвел я на вас впечатление, или как? Бетц с трудом заставляет себя ответить: — Вы просто супер. — Ну что, теперь вы меня подвезете. Дэйв разглядывает велосипед. — Надо придумать, что с ним делать. Может, привязать к багажнику, или вы снимете с него колесо? Бо уже открыл дверцу. — Да ну его на фиг, поехали. — Но как же ваш велосипед? — Да он мне не понадобится, — отвечает он с заднего сиденья. — Теперь я еду с вами. — Он хлопает по сиденью рядом с собой. — Давай, девочка. Садись. Бетц и Дэнни обмениваются взглядами. В конце концов, они близнецы, и поэтому понимают друг друга без слов. — Спасибо, — Дэнни пристраивается рядом с ним, не давая времени на возражения. — Моя сестра всегда едет рядом с водителем. От Бо воняет не так сильно, как они думали, хотя по его виду не скажешь, что он когда-нибудь моется. Он доволен тем, что его везут, и не настаивает, чтобы с ним беседовали, что тоже говорит в его пользу. Но все-таки он в машине лишний. Он может оказаться кем угодно и сделать все что угодно. Первые несколько миль он сидит тихонько и чуть слышно что-то мурлычет, и это вполне приемлемо. Но через какое-то время его мурлыканье превращается в громкое гудение, в непрерывное «м-м-м-м-м-м-м-м», а потом эта гудящая нота приобретает некоторую вибрацию, и он начинает раскачиваться на месте. Когда долго едешь, в замкнутом пространстве такие вещи действуют на нервы. Для того чтобы прекратить это гудение хотя бы на какое-то время, Бетц оборачивается и пытается завести разговор. — Куда вы едете? От этого вопроса Бо почему-то гудит еще громче. Ноги у него приплясывают так, как будто не имеют к нему никакого отношения, а руки словно играют на клавишных, — он постукивает пальцами по своим голым коленкам, торчащим из дыр в старых, потертых джинсах. Дэнни глядит в окно и упорно делает вид, что ничего особенного не происходит. Чтобы привлечь внимание Бо, Бетц громко кричит: — Я спросила, куда вы едете? Бо вздрагивает от звука ее голоса и вскидывает руки. Отвечает он слишком громко: — Я еду в Аризону, убить Преподобного Эрла. Дэнни поворачивается к нему. — Преподобный Эрл в Аризоне? — Он повсюду. — Вы собираетесь… убить его? — Бетц смотрит Бо прямо в глаза, рассчитывая обнаружить какие-то симптомы. Теперь им важно понять, сумасшедший он или нет. — Вот именно, черт возьми. — Почему? — спрашивает Дэйв. — Он забрал мою сестру. — Она стала одним из его «ангелов»? Бо не вдается в подробности: — Не совсем. Мама всю жизнь только и мечтала стать похожей на ангелов Преподобного Эрла, а ведь мама — доктор наук. Люди готовы платить деньги, чтобы удостоиться такой чести. Бетц говорит: — Это, кажется, не так плохо. Гудение становится громче. М-м-м-М-М-М-М-М-М… Теперь она уже развернулась на своем месте на все сто восемьдесят градусов. Когда один из двойняшек о чем-то думает, второй это чувствует, и Дэнни отвечает ей кивком головы. Бо погружен в собственные проблемы и не замечает, как Дэнни беззвучно шевелит губами: «Подождем». Бетц, тоже не произнося ни слова, соглашается отвлечь пассажира, чтобы дать брату и Дэйву время придумать, как поступить. — Как это — «не совсем», что вы имеете в виду? — Все на самом деле не так, как нам кажется. — Вы хотите сказать, что она не «ангел», но кем именно она стала, вы не знаете? — Уголком глаза она замечает, что Дэнни поймал в зеркале заднего вида взгляд Дэйва. Они подают друг другу сигналы. «Отлично, — думает она, — они уже что-то решили, значит, все в порядке». — Ничто не является на самом деле таким, каким мы это представляем. — И тут этот загадочный Бо, может, сумасшедший, а может, и нет, заставляет Бетц Аберкромби похолодеть, направляет ее мысли на темную и извилистую тропинку. — Например, знаете ли вы, где ваша сестра? Бетц подпрыгивает. «Откуда он знает, что у меня есть сестра?» — Не совсем. — Господи, как все сложно. — Вот и я об этом. Вот поэтому я должен убить его, — говорит Бо. Ну что же, он и правда сумасшедший, так что ей придется поддерживать с ним разговор, пока Дэйв и Дэнни не начнут действовать. Она терпеливо повторяет: — Вы должны убить его, потому что он забрал вашу сестру? — За это и еще кое за что. За его хренов состав. — Он свирепеет все больше. — Какой еще состав? — Только не спрашивайте меня «какой состав», — сердито отвечает он. — Вы же знаете. Какой-то сбор трав, стоит кучу денег, и считается, что от него худеют. — Так вы про особый состав от Преподобного Эрла? — На подоконнике в кухне у них стоит упаковка. Мама добавляет этот сбор в свой утренний чай. Он ударяет кулаком воздух. — То самое дерьмо, именно дерьмо! — Наша мама постоянно его принимает. — Думаешь, ей это идет на пользу? — Откуда мне знать? — Ну а как ты думаешь? Господи, он, кажется, разозлился. Она мягким голосом отвечает: — Мама считает, что ей от этого лучше. — И я о том же. М-М-м-м-м-м-м-м-м-м… — Радужная оболочка в глазах Бо вот-вот завертится вокруг своей оси. — Он хочет захватить мир. — Как это он сможет захватить мир, со своей-то дурацкой религией? |