
Онлайн книга «Путешествие во тьме»
— Это ужасно, — говорил он, размахивая руками, — тоска, безнадежность, неверие в свои силы — ты просто дышишь этим. Ты видишь их наяву — так же отчетливо, как туман, — он засмеялся. — Ничего не поделаешь, поэтому надо смотреть на такие вещи оптимистически. Конечно, разочарование тоже может стать чем-то привычным, желанным и близким. — Эй, папочка, — вмешалась Лори, — перестань пороть чушь. Покажи нам свои грязные картинки. Мы стали смотреть альбом рисунков Обри Бёрдслея [54] . — Я разочарована, — вмешалась Лори, — очень разочарована. Не скажу, что это сильно возбуждает. Эта книга действительно стоит так дорого? Могу сказать только одно — кое-кому некуда девать свои деньги. Было без четверти четыре. Я сказала: — Мне нужно идти. — Когда он придет? — В половине пятого. — Выпей коньяку перед уходом, — предложил д'Адгемар. Он налил коньяк в три маленьких бокала. — Выпьем за напыщенных снобов и надменных хлыщей, за ханжей, трусов и жалких дураков! Так, кто еще остался? — Ей лучше не пить, — предупредила Лори, — а то ее начнет тошнить. Я вышла и поймала такси. (Конечно, все будет в порядке. Что-нибудь да произойдет, когда мне станет лучше, а потом что-нибудь еще, а потом еще. Все будет в порядке.). Он опоздал, и, ожидая, я очень нервничала. В горле все время стоял ком, я старалась проглотить его, но он появлялся снова. Наконец зазвонил колокольчик, и я открыла дверь. — Привет, Винсент, — сказала я. Он улыбнулся: — Привет, — и я провела его в гостиную. — Уолтер написал тебе, сообщил, что я приду? — Да, он написал из Парижа. — Это твоя квартира? — он огляделся вокруг. — Нет, я живу здесь вместе с подругой — мисс Гейнор. Это ее квартира. — Я был очень огорчен, когда узнал, что ты нездорова, — сказал он. — Что случилось? Когда я все рассказала, он подался вперед в своем кресле и уставился на меня. Он выглядел очень свежим и чистеньким, и добрым. Глаза его блестели, как голубое стекло, а длинные ресницы постоянно подрагивали. Он уставился на меня — и я прочла вопрос в его глазах. — Нет, я не говорю, что это Уолтер. Я не знаю, от кого. Он откинулся назад в кресле и несколько минут ничего не говорил. Наконец он произнес: — Без сомнения, Уолтер тебе поможет. Конечно, он сделает это, дорогая. Не надо огорчаться. Конечно, он все сделает. Что тебе нужно? — Я хочу избавиться от него, — сказала я. — Понятно, — сказал он. Он говорил что-то, но я не слышала ни слова. Потом его голос смолк. Я сказала: — Да, я знаю. Лори сказала мне, куда обратиться. Эта женщина хочет сорок фунтов, обязательно золотом. Она не возьмет ничего другого. — Понятно, — снова сказал он, — хорошо, ты получишь эти деньги. Не терзайся, не надо быть такой несчастной. Он взял мою руку и похлопал ее. — Бедная малышка Анна, — его голос стал очень добрым, — как жаль, что ты столько перенесла. Голос его звучал очень сердечно, но взгляд был холодным и непроницаемым, как стена. Высокая, гладкая, неприступная стена. Никакие контакты невозможны. Нужно быть ненормальной, чтобы не понять этого. — С тобой все будет в порядке. Ты должна взять себя в руки, забыть обо всем, что было, и начать сначала. — Ты так думаешь? — проговорила я. — Конечно, — сказал он, — ты забудешь про это, и все будет так, словно ничего не случилось. — Хочешь чаю? — предложила я. — Нет, спасибо. — У меня есть виски с содовой. Я тоже выпила — как ни странно, меня от виски не тошнило. Пока мы пили, он сообщил, что одна его знакомая сделала это, и что она говорила, что это совсем не страшно, не стоит переживать. Я сказала: — Я переживаю не из-за этого. Просто иногда я хочу, чтобы он был, но потом начинаю думать, что если я его оставлю, то вдруг он… Вдруг с ним будет что-то не так. Я все время об этом думаю, в этом все дело. Винсент сказал: — Моя милая девочка, все это ерунда. Он помолчал, потом проговорил: — Не понимаю. Просто не могу этого понять. Неужели из-за денег? Да нет, не могло такого быть. Ты должна была знать, что Уолтер позаботится о тебе. Он бы все устроил. Он страшно переживал, когда ты пропала и не сообщила ему, где ты. Он несколько раз говорил мне об этом. Он бы все устроил. — Ну да, каждая суббота каждого месяца, — сказала я, — расписка в получении прилагается. — Не надо так говорить. Ведь теперь-то ты будешь рада этому? Я не ответила. — Это твой постоянный адрес? Можно писать сюда? Ты останешься у своей подруги? — Только дней пять. — А потом где ты будешь? — Еще не знаю, — сказала я. — Лори говорила мне о квартире на Лэнгем-стрит. — Ты знаешь, сколько придется платить за квартиру? — Два фунта в неделю. — Хорошо. Об этом не беспокойся, — он кашлянул. — Что касается сорока фунтов… когда ты хочешь их получить? — Мне надо сначала с ней увидеться. Ее зовут миссис Робинсон. Сначала мне надо с ней встретиться и все выяснить. — Очень хорошо, — он снова кашлянул, — ты тогда сообщи мне. Когда будешь писать, — пиши мне, а не Уолтеру. Он еще некоторое время пробудет за границей. — Спасибо тебе большое, — сказала я, — ты жутко добр. Он взглянул на фотографию Лори на камине. — Это твоя подруга? — поинтересовался он. — В жизни она такая же хорошенькая, как на фотографии? — Да, — сказала я, — еще лучше. — Уверен, что я ее где-то видел. — Может быть, — сказала я, — у нее много друзей. — Она очень хорошенькая. Но грубовата, немного грубовата, — он как будто говорил сам с собой, — они все становятся такими. Такая жалость. Он помолчал. — Да, кстати, — вновь заговорил он, — еще один вопрос. Если у тебя сохранились какие-нибудь письма от Уолтера, я вынужден попросить у тебя их. Мне очень жаль, — продолжал он, — но я настаиваю на этом. |