
Онлайн книга «Песни мертвых детей»
Питер, хотя его несколько смущало присутствие Пола, попытался вовлечь Миранду в разговор. — Правда, она очень быстро бегает? — сказал он, когда Лиззи совершала один из своих рывков. Но Миранда лишь рассеянно ответила: — Да, правда. Ее внимание сосредоточилось на другом. Больше всего ей хотелось, чтобы Пол посмотрел на нее, увидел ее, понял ее. Приблизительно того же Питеру хотелось от Миранды, но он хотел и другого — чтобы его наружность произвела на нее впечатление. Питер в точности не знал, какого рода впечатление он желает произвести, но одно он знал точно: она должна быть впечатлена. К этому времени они почти дошли до Домика Егеря. Миранда надеялась, что их пригласят выпить чаю. Но, судя по всему, с Пола было довольно. Он сказал, что ему пора. Так что пусть Питер с Мирандой отведут Лиззи домой сами. — До свидания, — проникновенно сказала Миранда. Пол повернулся и поспешил прочь, даже не подумав ответить. Лишь после того как миновала целая и абсолютно безмолвная минута, Питер наконец придумал, что сказать, и даже набрался смелости. Они шли по детской игровой площадке мимо качелей и горок — Я рад, что пострадала твоя бабушка, а не ты. — Как ты можешь так говорить? — вскрикнула Миранда. — Это ужасно! — Почему? — спросил Питер, искренне обескураженный ее ответом. — На ее месте вполне могла оказаться ты. Ты ведь тоже пользуешься чайником? — Но этого не должно было случиться ни с ней, ни со мной. Ни с кем. Этого вообще не должно было случиться. На скамейке в парке сидела молодая мать, одной рукой она качала коляску, а в другой держала сигарету. — Эндрю рассказал мне про предохранители. Они все были не те, да? Что-то должно было случиться. Я просто говорю, что рад, что это была не ты. Лучше, что это случилось с твоей бабушкой, которой все равно не так много осталось. — Она совершенно здорова, — сказала Миранда. — Вы что, читать не умеете?! — заорала мамаша с сигаретой. — Здесь запрещено выгуливать псин! Миранда, Питер и Лиззи поспешно ретировались. — Ну да, — сказал Питер. — Было бы лучше, если бы это был твой дедушка. Он ведь скоро все равно умрет. — Врачи говорят, что он очень хорошо реагирует на лечение. Возможно, он проживет еще много-много лет. Я вообще не понимаю, что это за дурацкий разговор. Мне он не нравится. Питер попытался восстановить взаимопонимание. — А мне иногда хочется, чтобы мои родители умерли. — Правда? — Глаза Миранды успели наполниться слезами. — Ты бы так не говорил, если бы они на самом деле умерли! Она рванулась вперед и выскочила на игровую площадку, так хлопнув калиткой, что едва не пришибла Питера с Лиззи. — Я хочу с тобой дружить! — прокричал ей вслед Питер. Лиззи, все еще бегавшая сама по себе, пребывала в смятении. Она думала, это игра. Она думала, что ее роль — носиться туда-сюда между двумя новыми хозяевами. Ей было странно, что ее ни разу не позвали, но, возможно, она просто не знает этого варианта игры «Два хозяина». А кроме того, новым хозяевам всегда нужно делать скидку. На самом деле Лиззи, конечно, ничего такого не думала, но все ее поведение позволяло предположить обратное. Питер распахнул калитку, догнал Миранду и следующие пять минут на все лады повторял одну фразу — Ну прости меня, Миранда. Наконец ее терпение лопнуло. — Ладно, — рявкнула она. — Если ты и вправду раскаиваешься, то просто оставь меня одну. Я сама могу добраться до дома. Твоя помощь мне не нужна. Я же не дура. — Я знаю, что не дура. — Тогда уходи. Дома я скажу, что ты остался с Полом. К этому времени Лиззи успокоилась и трусила рядом — рядом с Мирандой. — Но мы же собирались погулять все вместе, — сказал Питер. — Они рассердятся. — Тогда я скажу, что ты проводил меня до дома, но торопился и поэтому сразу ушел. Питер не знал, что придумать. Мысль о том, что Миранде придется лгать из-за него, вызывала у него смутное волнение даже в столь трудных обстоятельствах. — Они могут увидеть, что ты одна, — сказал он. — Не увидят, — ответила Миранда. — Они и телевизора не видят, а дальний конец сада и подавно. — Ну, не знаю, — с сомнением сказал Питер. — Если ты действительно раскаиваешься, — угрожающе повторила Миранда. Лиззи, прижав уши и поджав хвост, кралась рядом. Она, естественно, решила, что они кричат из-за нее. Питер сказал: — Ну ладно. Миранда резко свернула и зашагала вниз по склону холма, в сторону футбольного поля. — До свидания, — крикнул Питер. Миранда не оглянулась. Какое-то время Лиззи еще пыталась поиграть в игру «Два хозяина», но в конце концов решила выбрать Миранду. С ней было интереснее: Миранда почти бежала, а Питер топтался на месте. Впрочем, топтался он недолго. Как только Миранда скрылась из виду, Питер опрометью бросился в гущу деревьев. Миранда шла по тропинке; он, выбрав более трудный путь, украдкой следовал за ней, петляя меж деревьев и кустов. Вконец расстроенная Миранда не оглядывалась. Питер проводил ее до самого дома Динозавров. Он был недоволен тем, что не может сказать то, что так хочет сказать. Почему-то он считал своим долгом оберегать Миранду. Ему хотелось ее предупредить. Ему хотелось поведать ей о грядущих бедах и о том, что в конечном счете все эти беды к лучшему. Питер не сомневался, что если Миранда его выслушает, то она поймет. Но как только желание подняться на крыльцо и постучать в дверь стало нестерпимым, он ощутил у себя на горле чью-то цепкую хватку, а еще через миг раздался голос Пола: — Что ты ей сказал? — Ничего, — ответил Питер. Пол оттащил его от изгороди Динозавров. — Тогда почему вы так орали в Парке? — Ты за мной следил? — спросил Питер. — Что ты ей сказал? — Говорю тебе, ничего такого я ей не сказал. И Питер передал Полу свою версию событий, которая привела Пола в такое раздражение, что он не усомнился — Питер говорит правду. — Ты только один раз сказал про предохранители? — Только один. — Больше ничего не говорил? — Я сказал, что я сказал. Пол прижал Питера к стволу остролиста. — Больше ты никогда об этом с ней говорить не будешь. Иначе мы все окажемся в тюрьме. В тюрьме. Понял? |