
Онлайн книга «Исповедь недоумка»
— Послушай, парень, сказал вдруг Чарли, переходя на «ты». Он решил приступить к откровенному разговору. — Я знаю о твоих шашнях с моей женой. Лицо Натана пошло красными пятнами. Чарли видел, что застал его врасплох. — И что дальше? спросил Энтайл. Он сжал колени и сплел пальцы рук. Кожа на костяшках побелела. Какое-то время Нат не смел смотреть на Чарли Хьюма. Затем он поднял голову и произнес: — Именно поэтому я и приехал. Решил обсудить с вами сложившуюся ситуацию. Один на один. — Нет, черт возьми, рявкнул Чарли. Ты здесь не для этого! Ты приехал разузнать о моих планах. О том, что я буду делать, когда вернусь. Хорошо, я скажу тебе… Он замолчал и настороженно посмотрел через плечо Энтайла. Ему показалось, что кто-то идет к палате по коридору. — Может, закроешь дверь? спросил он. Натан встал, закрыл дверь и вернулся. — Когда меня отпустят в Дрейкз-Лендинг, прошептал Чарли, я убью эту женщину. Нат нервно облизал верхнюю губу и так же тихо спросил: — Почему? Из-за меня? — Нет, черт возьми! Потому что она сучка. Я принял это решение сразу после того, как оказался здесь. Она довела меня до сердечного приступа, и теперь один из нас должен убить другого. А ты не знал? Она не рассказала тебе? У нее этот план был давно. О господи! Мы не можем жить вместе в том доме. Кто-то должен уйти. Но живым я не откажусь от него. И она тоже. Ты к нашей войне не имеешь никакого отношения, поверь мне на слово. Нат молча смотрел в пол. — Она засунула меня в госпиталь, продолжил Чарли. Мое надорванное сердце дело ее рук. Я не хочу повтора. Следующий приступ станет для меня последним. — Вряд ли вы действительно убьете ее, сказал Натан. Вам просто хочется этого. Желание и действие две разные вещи. — Покончив с ней, я окажу тебе величайшую услугу. Лучшего подарка ты еще не получал и никогда не получишь. Только не вмешивайся в наш спор. Однажды ты скажешь мне «спасибо» за то, что я освободил тебя от нее. Ты не можешь разорвать с ней отношения. Не хватает сил и мужества. Я вижу это по твоим глазам. Боже всемогущий! Ты сидишь здесь и фактически умоляешь меня убить ее. Ты хочешь, чтобы я выполнил этот акт правосудия, потому что знаешь, черт возьми, что без моей помощи погрязнешь в этом дерьме на всю жизнь… вместе с ней… и никогда не обретешь покоя. Он помолчал, затем снова откинулся на подушки. Трудный разговор вызвал у него усталость и одышку. — Я не верю, что вы способны на убийство, повторил Натан. Чарли хмуро хмыкнул. — У Фэй очень сильный характер, продолжил Энтайл. Она удивительно деятельная натура. — Не смеши мою задницу и не обманывай себя, ответил Чарли. Она лентяйка и действует лишь тогда, когда хочет использовать очередного простака, типа тебя меня. В других случаях она палец о палец не ударит. — Мне кажется, я с ней прекрасно уживаюсь, возразил Натан. У меня нет никаких иллюзий на ее счет. — У тебя есть одна иллюзия. Точнее, две. Во-первых, тебе кажется, что ты способен переиграть ее. Во-вторых, ты думаешь, что понял ее цель. Тебе лучше уехать куда-нибудь на следующей неделе, чтобы все прошло, как надо. Фэй знает о моих планах. А если не знает, то она тупее, чем я о ней думал. — А если мы с ней расстанемся? спросил Натан. Допустим, я перестану встречаться с Фэй? — Какая разница? Это дело не имеет к тебе никакого отношения. Ты нравишься мне, парень. Я не таю на тебя злобы. Что тут злиться, если она решила поваляться с тобой? Не попадись ей ты, она нашла бы кого-нибудь другого. Фэй отвратительная сука, но так уж вышло, что я женился на ней. С моим больным сердцем я, рано или поздно, умру. У меня нет времени на ожидание благоприятного момента. Я и без того слишком долго откладывал казнь. Нужно было сделать это пару лет назад, но мне все верилось в лучшее. Черт! Я едва не упустил свой шанс покончить с ней. Он замолчал и сделал глубокий вдох, чтобы успокоить стук сердца. — Я не могу поверить, что вы говорите серьезно, произнес Натан. Вас просто задела наша связь. — Ты считаешь меня лжецом? спросил Чарли. Натан отмахнулся и сказал: — Я знаю, что это все из-за меня. — Тогда ты ничего не знаешь. Послушай, парень. Я не обманываю тебя. Зачем мне лгать? — Если вы убьете Фэй, то я до конца жизни буду считать себя ответственным за ее гибель. Чарли лишь рассмеялся. — Что ты о себе возомнил? Когда ты ввязался в это дело? Десять минут назад? Или десять секунд? Не смеши мою задницу. Он снова погрузился в молчание. — Я так и знал, что ваша реакция вызвана моей заботой о Фэй, сказал Натан. Вы просто беситесь от ярости и теряете контроль над собой. Вы даже не понимаете, что вами движет. — Я знаю, что мной движет! В этот момент в палату вошла медсестра. Она осмотрела стол, одарила мужчин извиняющейся улыбкой и покинула комнату, оставив дверь открытой. Натан встал и закрыл ее снова. — Тогда я вот что вам скажу, произнес он, вернувшись к постели. Если вы попытаетесь что-то сделать в отношении Фэй, я встану на ее защиту. — Типа, как за веру, за Христа? с усмешкой спросил Чарли. — Я сделаю все, что в моих силах, и остановлю вас любой ценой! — Что я слышу? Бред сопляка! Нет, паренек, с меня довольно. Какой-то вшивый студент приходит сюда и говорит, что собирается спать с моей женой и создавать мне проблемы! Подлец! Нахальный мальчишка! Что тебе нужно от моей семьи? Кем ты себя возомнил, ублюдок? Если бы я не лежал здесь больной, ты летел бы у меня отсюда на пинках. Будь у меня прежние силы, я спустил бы тебя вниз по лестнице. — Как я вижу, ситуация безвыходная, сказал Натан. Вы совсем потеряли голову и не способны… Он замолчал, подыскивая обидные слова. — В любом случае я найду на вас управу. Придет время, и вы получите свое. Лично я считаю, что мужчина, избивающий жену, достоин сравнения с дерьмом. Нат поднялся со стула и направился к двери. — Я вижу, она действительно поймала тебя на крючок, сказал Чарли. — Еще увидимся, через плечо ответил Нат. — Фэй превратила тебя в раба. Чарли попытался скептически присвистнуть, но напряженные губы не позволили такой роскоши. — Послушай, парень. Я скажу тебе, кто она такая. Мне тоже доводилось читать разные книги. Да, я не могу обсуждать интеллектуальные темы. Это вы с Фэй любители трепа о Фрейде и Пикассо. Послушай меня. Она психопатка. Ты понял? Фэй психопатка. Подумай над этим всерьез. |