
Онлайн книга «Рэй Брэдбери. Голливудская трилогия в одном томе»
— Я не могу двинуться, — сказал я. И это было правдой. — Я боюсь. — Мой рот словно наполнился песком. — Вы ведь давно умерли… Он — силуэт по ту сторону зеркала — покачал головой: — Не так-то легко быть мертвым и при этом жить под сводами киноархива, уходящего в глубь могил. Содержать людей, которые знают ничтожно мало, платить им много и убивать их, если не справились с работой. Смерть после полудня в павильоне тринадцать. Или смерть в бессонную ночь по ту сторону ограды. Или здесь, в этом кабинете, где я часто спал в широком кресле. Так что же… Зеркало задрожало — то ли от его дыхания, то ли от прикосновения, я не знаю. Кровь застучала у меня в ушах. Стекло отразило эхо моего голоса, мальчишеского голоса: — А нельзя ли нам поговорить здесь? И снова послышался печальный полувздох-полусмех: — Нет. Нам предстоит большая экскурсия. Ты должен знать все, если собираешься занять мое место. — Но я не хочу! Кто сказал, что я собираюсь? — Я сказал. Я это говорю. Послушай, мне лучше быть мертвым. Потянуло сыростью, пахнущей целлулоидом старой кинопленки и влажной землей могил. Зеркало, скользя, вновь отодвинулось в сторону. Послышался звук тихо удаляющихся шагов. Я напряженно вгляделся внутрь, в туннель, слабо освещенный тусклыми аварийными лампами на потолке. Человек-чудовище, словно огромная тень, медленно сходил вниз по наклонному полу и вдруг обернулся. Он пристально посмотрел на меня своими до невозможности безумными, невероятно печальными глазами. Он кивнул головой в сторону наклонного коридора, теряющегося в темноте. — Что ж, если не можешь идти, беги, — прошептал он. — Бежать от кого? Его губы влажно причмокнули, и наконец он произнес: — От меня! Я всю жизнь бегал! Что, думаешь, я не могу догнать тебя? Господи! Притворись! Вообрази, что я по-прежнему силен, что обладаю все той же властью. Что я могу убить тебя! Сыграй, будто тебе страшно! — Но мне страшно! — Так беги! Черт тебя побери! Он поднял кулак и ударил по стене, стряхнув с нее тени. Я побежал. А он за мной. 69
Это была жуткая притворная погоня, сквозь подземелья, где покоились коробки с фильмами, к каменным склепам, где покоились кинозвезды из всех этих фильмов, под стеной и сквозь стену, и вот стена уже позади, а я все мечусь по катакомбам, убегая от чудовища, чьи избыточные телеса вот-вот хлынут мне на пятки, я мчусь к могиле, где никогда не лежал Дж. Ч. Арбутнот. И, убегая, я знал: да никакая это не экскурсия, мой путь имеет конечную цель. Меня не преследовали, меня гнали, как скотину. Но куда? На самое дно подземелья, где тысячу лет назад стояли мы: Крамли, слепой Генри и я. Я резко остановился, словно ударившись о стену. Лестница, бывшая основанием саркофага, ждала на месте; вокруг — никого. Я слышал, как позади в темном туннеле дробно стучат шаги и бушует огненный рев погони. Я прыгнул на ступеньки, зацепившись за что-то, чтобы туда залезть. Скользя, бормоча жалкие молитвы, я со стоном поднялся наверх, издал крик облегчения и, выскочив из саркофага, с воплем спрыгнул на пол. Я навалился на дверь склепа, и та широко распахнулась. Выпав из нее и очутившись на кладбище, я стал напряженно всматриваться сквозь лес могил туда, где был бульвар, бесконечно далекий и безлюдный. — Крамли! — заорал я. Ни одной проезжающей машины, ни одного припаркованного авто. — О господи! — простонал я. — Крамли! Где ты? У меня за спиной, у самого входа в склеп, бешено стучали шаги. Я в отчаянии обернулся. Человек-чудовище вынырнул из темноты. Луна освещала в проеме его фигуру. Он стоял, как надгробная статуя, воздвигнутая в память самой себя, под своим же именем, высеченным на камне. На мгновение он показался мне призраком английского лорда, стоящего на пороге сторожки у ворот старинного поместья: он словно просился, чтобы его запечатлели на пленке, а затем в темной комнате погрузили в кислотный раствор, и тогда, по мере проявления, вновь возникнут его неясные очертания — одна рука опирается на дверные петли справа, другая поднята, словно в стремлении отмахнуться от Судьбы, швырнув ее, как шар, через холодное мраморное поле для игры. Вверху, над дверью из холодного мрамора, я снова прочел: АРБУТНОТ Наверное, я едва не выкрикнул вслух это имя. При этом слове он бросился вперед, точно кто-то выстрелил из стартового пистолета. Его крик заставил меня рвануть к воротам. Дюжину раз я натыкался на могилы, отскакивал, опрокидывал вазы с цветами и, крича, бежал дальше с удвоенной скоростью. Одна половинка меня чувствовала себя затравленным зверем, другая видела во всем фарс в духе кистонских фильмов. На одной картинке могучие волны захлестывали одинокого беглеца. На другой за Чарли Чейзом [358] неслось стадо обезумевших слонов. То дико хохоча, то погибая от отчаяния, я промчался по кирпичным дорожкам между могилами и вдруг обнаружил, что… Крамли не было. Бульвар безлюден. На другой стороне улицы стояла, распахнув настежь двери, церковь Святого Себастьяна, в ней горел свет. «Иисус, — подумал я, — если бы только ты был со мной!» Я бросился туда, ощущая кровь на губах. Сзади слышался тяжкий грохот неуклюжих шагов и затрудненное дыхание полуслепого, изуродованного человека. Я примчался к дверям. Святое прибежище! Но в церкви не было ни души. На золотом алтаре горели свечи. Они горели в пещерах, где Христос уступил Деве Марии почетное место среди ярких огней, сочащихся слезами любви. Двери исповедальни были открыты. Послышался грохот приближающихся шагов. Я нырнул в кабинку, захлопнул за собой дверь и, дрожа как лист, погрузился во тьму, в этот темный колодец. Грохот шагов… …стал стихать, будто ураган. Словно буря, шаги постепенно улеглись, а затем, среди наступившего штиля, приблизились ко мне. Я почувствовал, как лапа чудовища легла на ручку двери. Дверь не заперта. Но ведь я пастор, не так ли? Кто бы ни прятался здесь, за закрытой дверью, он был святейшим человеком, с мнением которого надо считаться, с кем можно поговорить и остаться… в живых? Из-за двери я услыхал это ужасное ворчание изможденного человека, самого себя обрекшего на смерть. Меня била дрожь. Я разжал зубы, чтобы помолиться о самых простых вещах. Я просил один час, чтобы провести его с Пег. Оставить после себя ребенка. Мелочи. Пустяки, заслоняющие собой ночь, огромные, как надежда увидеть рассвет… |