
Онлайн книга «Приключения очаровательного негодяя. Альмен и розовый бриллиант»
![]() Он протянул руку с открытой ладонью: – Отдай его нам, и мы уйдем. Говорил он с лондонским акцентом. – Что отдать? – как само собой, вырвалось у Альмена. – Эта вещь была у Соколова, теперь она у тебя, но ни ему, ни тебе она не принадлежит. Карлос застонал, и второй из нападавших его пнул. – Разве вы не видите, как ему плохо! – закричал на него Альмен. Тот пнул Карлоса еще раз. Второй еще настойчивее протягивал ладонь. – Не понимаю, о чем вы?! Карлосу достался еще один пинок. – Прекратите! Очередной удар ногой. У Альмена совершенно онемели кисти рук, и он чувствовал, что онемение постепенно поднимается все выше по рукам. Карлос истекал кровью, и то, что он перестал стонать, Альмен посчитал нехорошим знаком. И тогда он сдался. Кивком он указал на секретер: – Там, в выдвижном ящике. В этот момент Карлос опять застонал и получил новый удар ногой. Лондонец подошел к столу: – В каком именно? Альмен из последних сил выдохнул: – Я уже не помню, куда положил. Англичанин грубо дернул на себя первый инкрустированный ящичек, высыпал его содержимое на стол и стал изучать. Ему на помощь подошел и второй. В этот момент из соседней комнаты появились еще двое. У обоих в руках были пистолеты. Они дали Альмену знак помалкивать. Лондонец опрокинул на стол следующий ящик. – Freeze! [49] – крикнул один из вооруженных людей. – Down! [50] В один миг оба англичанина были положены на пол лицом вниз, и их руки сковали наручники. Все действия были выполнены настолько быстро и четко, что можно было подумать, будто все четверо вместе отрабатывали процедуру ареста, точно хореографический номер. 9
Как только англичане оказались связанными на полу, Карлос с трудом сумел подняться. Он был в поношенной и перешитой по своему росту бывшей альменовской пижаме, рукава испачканы кровью, потому что он утирал ими нос. Он подошел к англичанину в черной маске и изо всей силы пнул его, присовокупив: «Uno» [51] . А дальше удары посыпались один за другим: «Dos, tres, cuatro, cinco [52] . Ты ударил меня пять раз, hijo de puta». Один из спасителей тихо говорил по телефону, другой помог Альмену встать с кресла и разрезал скотч, которым были связаны его руки. Альмен осмотрел вконец онемевшие руки и запястья. Скотч глубоко врезался в тело, в нескольких местах он прорезал кожу, и оттуда шла кровь. – Are you all right? [53] – спросил второй спаситель, без сомнения, по выговору американец. – I’m fine [54] , – твердо сказал Альмен, пытаясь неуклюжими движениями извлечь платок из нагрудного кармана, чтобы предложить его Карлосу, но руки его не слушались. Слава богу, Карлос понял, что он собирался сделать, и показал рукой, что этого не требуется. В конце концов, он в доме отвечал за стирку и глажку. Карлос вышел, а когда снова вернулся в библиотеку, то уже прижимал к носу скомканную салфетку. Тем временем американцы перевернули незваных гостей на спины и сорвали с них маски. Это были те самые англичане из отеля «Grand Duc». Второй спаситель закончил телефонный разговор и вернулся в библиотеку. Это был тот самый, похожий на Мартина Шина. Американец протянул Альмену руку, тот попытался ее пожать, но ничего не вышло. – Рука не слушается, – извинился он. Тогда американец сам взял ослабленную руку Альмена в свою и крепко пожал. – Боб, – представился он. – And this is Joey [55] . – Hi! – поприветствовал издалека партнер, не выпуская из поля зрения англичан. Альмен представил Карлоса, который все это время стоял рядом со все еще запрокинутой головой, прижимая к носу скомканную салфетку. – Are you all right? – на всякий случай спросил Боб и его. Карлос ответил: – Si, seňor, – как и подобает мужественному человеку. – Спасибо за помощь. Откуда вы узнали, что должно было произойти нападение? – полюбопытствовал Альмен. – Мы вас немножко, как бы это сказать… оберегали… – И кто же вам это поручил? – Мы действовали по заданию того, кому принадлежит кое-что, и что теперь находится у вас. – То есть то самое, чего хотели эти двое? – Альмен показал на связанных англичан. – То самое. – А на кого работают эти? – На конкурентов. – Боба прервал зазвонивший в кармане телефон. Он сказал в трубку: O’kay, – и отключил связь. – They’re here, – передал он напарнику. Тот кивнул и вышел. Боб подошел к секретеру и приступил к поискам. – А что, собственно, все ищут? – полюбопытствовал Альмен. – Вот это! – В этот момент Боб как раз нашел розовую флешку и поднял повыше, чтобы показать. Второй американец вернулся в сопровождении новой троицы. Они поздоровались с Бобом как со знакомым и бегло кивнули Альмену с Карлосом. Двое из них поставили англичан на ноги и увели. Третий на секунду сунул под нос Альмену корочки какого-то служебного удостоверения и на швейцарском немецком произнес: – Мы с вами свяжемся. На этом он простился и вышел вслед за коллегами. Альмен с любопытством глянул на Боба: – Кто это? – Ваша федеральная полиция, – ответил Боб и в свою очередь задал вопрос, показывая флешку: – Как она к вам попала? Альмен решился на импровизацию: – Мне дал ее Соколов на хранение. – А что с его ноутбуком? – Я думал, его похитили англичане. – Немецкая полиция тоже так считает. – Американец засунул флешку в брючный карман и засобирался уходить. – Один вопрос, Боб, – остановил его Альмен. – Как вы догадались про «Grand Duc»? – Сели на хвост англичанам. |