
Онлайн книга «Говорящая собака»
Несмотря на вполне приличный внешний вид: брюки от костюма, рубашку и галстук, я все же чувствовал, что выделяюсь из толпы. Во-первых, оттого, что рубашка была пропитана различными выделениями, начиная от пота и кончая «автографами» щенка. Во-вторых, «Хотел Хотел» вообще не мое место. Нет, он вполне уютен и привлекателен на вид, но не для меня. Лоснящиеся, будто от самодовольства, ореховые панели, роскошные кожаные диваны, соблазнительная, манящая полутьма бара и перекипевший, пенящийся каппучино — во всем этом просвечивает желание поспеть за лондонской модой, так девочка-акселератка, потратившаяся на макияж, качает права, чтобы ее пустили вместе со старшей сестрой на фильм под грифом «только для взрослых». В подобном месте я никогда не очутился бы с Линдси, потому что выбрасывание денег на ветер, даже не своих, вызывало у нее аллергию. Да и я, если уж на то пошло, не испытывал симпатии к таким заведениям. В углу темного бара что-то блеснуло яркими красками. Это был Майлс Кэдуоллер-Бофорт, одетый в рубашку, которую даже австралиец назвал бы «вычурной». Идея гавайской рубахи, доведенная до абсурда: такими Гавайи можно увидеть только сквозь призму необратимой шизофрении. — Боже ж ты мой, — пробормотал пес, — вы только поглядите. — Ты же не различаешь цвета, — напомнил я. — Всему есть разумные пределы, — ответил Пучок. Майлс приближался. Он был явно очень зол на меня, но к этому чувству примешивалось и легкое недовольство собой — своим внешним видом. — Неурядицы с багажом, — сказал он вместо приветствия. — Мое пальто уехало в Манилу. А с вами что стряслось? — Именно это я и хотел объяснить. Я хочу вернуть вам деньги. — Каким образом? — Выиграть в покер. — Прощайте, — развернулся к выходу Майлс. — Нет, вы не поняли! — воскликнул я. — Я не могу проиграть, пока со мной этот говорящий пес. Он покачал головой. — Знаете, что я нахожу в вас особенно необычным, мистер Баркер? — Запах у него чересчур высокомерный, даже для человека, — сообщил пес. — Что? — спросил я, надеясь, что это не относится к моей любезной улыбке, которая в этот момент словно приклеилась к лицу. — То, что для дурака вы слишком хорошо провернули это дело, чтобы выглядеть жертвой. Меня просто поражает, как такой нытик и слюнтяй мог задумать такую аферу. Вкрасться в доверие и потом так обмануть чудаковатую старушку. — Но я же говорил, — вырвалось у меня, — что это не я… — До свидания, — сухо обронил он. — Скажи ему, что он ел вчера на обед паштет из гусиной печенки, — сказал, принюхавшись, Пучок. — Вчера вы обедали страсбургским пирогом, — сказал я ему в спину. Майлс остановился. — И что с того, вы теперь борец за права животных? — Скажи ему, что основным блюдом была форель, а на десерт он взял, как обычно, фруктовый торт с шоколадом. Я повторил слова Пучка. — Так вы подсматривали за мной, пока я обедал. И что это доказывает? — Его женщина пользуется легким мускусным парфюмом, и на днях у него была с ней случка, — добавил пес. Я почти в точности повторил сказанное Пучком. — Вы что, шпионите за мной? — Ни в коем случае, — ответил я. — Собака чувствует все эти запахи на вас. Он знает, чем вы занимались вчера, и может примерно догадаться даже о том, что вы думаете сейчас. — Он слегка вспотел, наверное, принимает тебя за психа, — в подтверждение моих слов сказал Пучок. — Например, в данный момент вы думаете, что я не в себе, — сказал я. — Я прав? Майлс неторопливо кивнул. — Чтобы догадаться об этом, вовсе не обязательно иметь психованную собаку. — Он не психованный, — сказал я, — просто чрезвычайно чувствительный. — Слюна пошла, — доложил Пучок, — вряд ли он завтракал. Да и в животе только что заурчало. — Вы голодны, пес только что сообщил мне это. — Сейчас половина девятого, и я еще не завтракал, так что вы попали пальцем в небо, — усмехнулся Майлс. — Поэтому я должен поторопиться, если позволите. — Дыхание у него несвежее, — заметил Пучок. — Что-то с желудком. — В таком случае вам следовало бы отказаться от грейпфрутового сока, — предупредил я. Майлс покосился на меня, точно банковский кассир на пятидесятифунтовую банкноту, на которой, если держать ее под определенным углом, у королевы появляются усы. — У вас язва. — Откуда вы знаете? — подозрительно прищурился Майлс. — Собака определила по вашему дыханию. — Чушь собачья, — заключил адвокат-международник, проворчав что-то насчет «сырых креветок». Явно ему пришлось немало пожить в Австралии. — И какие же еще запахи уловил ваш высокоумный пес? — На нем вчерашнее исподнее, — сказал Пучок. Я передал эту информацию, смягчив выражения, насколько это было возможно. Майлс посмотрел на собаку. — Вообще-то, я торопился. Вы меня разбудили, — сказал он. — Я как раз собирался переодеться. Мистер Кэд-Боф присел на диван, не сводя с меня взгляда. — Ну и вид у вас, — мстительно заметил он. Потом повернулся к собаке. — Впрочем, это не так важно. Когда холодно, не потеешь. — От моего носа и в мороз не укроешься, — сказал Пучок. — Впрочем, меня запах пота не беспокоит, я же собака. — Я понимаю, что выгляжу со стороны, как бы это сказать… не очень, — сказал я. — Для меня наступили трудные времена после кончины вашей матери. Если позволите объяснить, я уверен, что смогу переубедить вас и вы примете нашу точку зрения. — Чью это «нашу»? — полюбопытствовал Майлс. — Нашу с Пучком, — кивнул я на пса. — Понимаю, в это трудно поверить, но мы с ним общаемся, и он тонкий психолог. Особенно в отношении покера Я еще ни разу не проигрывал, когда он был со мной. Пучок сел, гордо приосанившись, хотя, говоря начистоту, я сомневаюсь, что он вообще хоть что-то понимал в картах. — Интересно, — фыркнул Майлс, — как он может говорить, чем пахнет от меня, когда он сидит рядом с вами? — Его явно задело упоминание о нижнем белье. — От вас же от самого, простите… воняет. — Мне нравится его запах, — вступился за меня пес. — Ему нравится мой запах, — развел я руками. — А мой, значит, не нравится? — Думаю, вы сами понимаете, несвежее белье пахнет не слишком приятно… — Я ничего не имею против вашего запаха, — вмешался пес. |