Онлайн книга «Англичанка»
|
Он пошел дальше вдоль Гайд-парка. Глядя, как тает вдали задний габаритный фонарь мотоцикла, Габриель понимал, что скоро увидит этот мотоцикл еще раз. Долго ждать не пришлось. Прошло минуты две — если не меньше, — и неизвестный преследователь показался вновь. На сей раз он мчался прямо на Габриеля, но вместо того, чтобы проехать мимо, обогнул дорожный конус и остановился. Сев позади наездника, Габриель обхватил его руками за узкую талию. Мотоцикл рванул вперед, и он вдохнул знакомый аромат ванили. Мягко приподнял теплые округлые груди и — первый раз за прошедшую неделю — спокойно закрыл глаза. * * * Квартира располагалась в уродливой послевоенной постройке на Бэйсуотер-роуд. Некогда она служила явкой агентам Конторы, однако теперь для всех на бульваре Царя Саула, да и в МИ-5, если уж на то пошло, стала известна как временное лондонское пристанище Габриеля. Войдя, он повесил ключ на крючок с внутренней стороны кухонной двери. Открыл холодильник: там его ждали коробка свежего молока, кассета яиц, кусок пармезана, грибы, травы и бутылка его любимого пино-гриджио. — В буфете было пусто, когда я приехала, — сказала Кьяра. — Пришлось заглянуть на рынок за углом. Надеялась, что вместе поужинаем. — Когда ты включилась в игру? — Примерно через час после тебя. — И где ты была все это время? — Торчала неподалеку. Габриель пристально посмотрел на жену. — Где это — неподалеку? — Во Франции, — немедленно ответила Кьяра. — На ферме недалеко от Шербура, если быть точной. Четыре спальни, кухня, совмещенная со столовой, живописный вид на Ла-Манш. — Ты вписалась в команду помощи заложникам? — Не то чтобы… — Тогда как? — Ари все устроил. — Чья это была идея? — Его. — Да неужели? — Ари решил, что я идеально подхожу для этого задания. Не могла с ним не согласиться. Кроме того, мне ли не знать, каково это, когда тебя держат в заложниках. — По той же причине я бы и близко не подпустил тебя к Мадлен. — Дорогой, столько воды утекло. — Не так уж и много. — Кажется, это случилось в другой жизни. Или не случалось вообще. Кьяра закрыла дверцу холодильника и нежно поцеловала Габриеля. Ее куртка все еще хранила холод лондонских улиц, зато губы ее были теплы. — Мы целый день ждали твоего прибытия, — сказала Кьяра, снова целуя Габриеля. — Потом оперативный дежурный наконец сообщил, что ты сел на рейс из Марселя до Лондона. — Интересно… не припомню, чтобы отчитывался Конторе о своих перемещениях. — Ты же знаешь, дорогой, они следят за твоими кредитками. В Хитроу тебя встречала целая команда из лондонского отделения: они видели, как ты сел в машину с Найджелом Уайткомбом. А после — как ты вошел на Даунинг-стрит через черный ход. — Я был слегка разочарован, что меня не провели через парадный, но, учитывая обстоятельства, так даже лучше. — Что произошло во Франции? — План провалился. — И что теперь? — Кто-то разбогатеет за счет британского премьера. — Сильно разбогатеет? — На десять миллионов евро. — Выходит, преступная деятельность иногда себя окупает. — Почти всегда окупает. Иначе откуда в мире столько преступников? Кьяра отстранилась от Габриеля и сняла куртку, под которой обнаружился облегающий черный свитер с горлом. Осторожно глядя на мужа, она сняла заколки и шпильки, и волосы упали ей на угловатые плечи золотисто-каштановым облаком. — Ну и что теперь? — спросила Кьяра. — Едем домой? — Не спеши. — Что значит — не спеши? — Кто-то должен передать деньги вымогателям. — Помолчав, Габриель добавил: — А после — вернуть заложницу. Кьяра прищурилась, взгляд ее потемнел. Дурной знак. — Уверена, премьер-министр обойдется и без твоей помощи, — сказала она. — И я уверен, — согласился Габриель, — просто сейчас у него нет выбора. — То есть как это? — Вымогатель предъявил конкретные требования. — Хочет, чтобы деньги принес ты? Габриель кивнул. — Не будет меня — не будет и заложницы. * * * Несмотря на поздний час, Кьяра взялась за стряпню. Габриель сидел за маленьким столиком, с бокалом вина, и вспоминал проделанный путь — с того момента, как оставил жену в Иерусалиме. Любая другая женщина на ее месте восприняла бы подобный рассказ с недоверием и изумлением, однако Кьяра слишком увлеклась приготовлением овощей и приправ. Она лишь раз подняла голову — когда Габриель упомянул пустую кладовую на вилле в Любероне и женщину, что скончалась у него на руках. Закончив, Кьяра набрала пригоршню соли, отсыпала лишнего в раковину, остальное бросила в кипящую воду. — И после всего этого, — подвела она итог, — ты решил пешком прогуляться в Южный Кенсингтон. — Чуть было не сглупил. — А доставить выкуп человеку, похитившему любовницу британского премьера, — не глупость? Габриель не ответил. — Кто живет в доме пятьдесят девять по Виктория-роуд? — Чета Келлер. Кьяра чуть было не спросила, чего это супруг решил к ним наведаться, но тут же сама догадалась. — Что ты думал им сказать?! — В том-то и загвоздка. Кьяра положил на разделочную доску грибы и принялась аккуратно их нарезать. — Им, пожалуй, лучше не знать, что их сын жив, — подумала она вслух. — А если бы речь шла о твоем ребенке? Ты бы не хотела знать правду? — Если истина в том, что мой сын убивает людей за деньги, то нет. Повисла тишина. — Прости, — сказала наконец Кьяра. — Я немного не то имела в виду. — Понимаю. Положив грибы в сотейник, Кьяра посолила их и поперчила. — А она… так и не узнала? — Кто? Моя мать? Кьяра кивнула. — Нет, — сказал Габриель. — Она так ничего и не узнала. — Должна же она была хоть что-то заподозрить. Тебя не было три года. — Она знала одно: я участвую в тайной операции, и это как-то связано с Мюнхеном. Я не признавался, что сам был среди палачей. — Она ни о чем не спрашивала? — Нет. — Почему? — Трагедия в Мюнхене потрясла всю страну, — сказал Габриель, — и тяжелее всех пришлось людям вроде моей матери, немецким евреям, выжившим в лагерях. Мать не могла ни газет читать, ни смотреть по телевизору трансляцию с похорон. Заперлась в мастерской и писала, писала… |