
Онлайн книга «Преследование»
Сильная рука приобняла Амелию за затылок, удерживая радом, и рот Саймона настойчиво впился в ее губы, приоткрывая их. И Амелия сдалась. Она поцеловала Саймона в ответ — пылко, с жадностью, неистово… Их языки соприкоснулись. И тут Гренвилл внезапно отпрянул от нее, его глаза широко распахнулись, взор прояснился. — Это не сон. Амелия знала, что ее щеки пылают. Все ее тело томилось в страстном огне. Ей хотелось, чтобы Саймон целовал ее, ласкал ее, она так мечтала взорваться от наслаждения… — Нет, не сон, — ловя воздух ртом, отозвалась Амелия. Гренвилл на мгновение замолчал, сосредоточенно глядя на нее. — Черт побери, — наконец выругался он. Потом, резко отодвинувшись от Амелии, перебросил ноги через диван и сел. Дрожа всем телом, Амелия покачнулась, отпрянув от него. Только что Саймон поцеловал ее, и она ответила на этот поцелуй. Гренвилл грубо бросил: — Вы сидите на полу. Только тут Амелия осознала, что действительно сидит на полу, а Гренвилл — на диване, смотря на нее сверху вниз. Мельком взглянув на его натянувшиеся бриджи, она зарделась еще больше и вскочила. Колени у нее подкашивались. Саймон растянулся на диване, положив одну руку себе на лоб. Амелия закрыла пылающее лицо ладонями. И что теперь? Она услышала, как Саймон встал. И напряглась всем телом, когда он прошел мимо нее. Обернувшись, Амелия увидела, что Саймон налил два бокала бренди. Потом он протянул один ей. — Благодарю вас, — прошептала Амелия, осознавая, что должна уйти. — Вы могли бы подумать как следует, прежде чем заставать меня врасплох, когда я сплю. — Его голос звучал невозмутимо, но взгляд казался настороженным. По-прежнему трепеща всем телом, Амелия сделала внушительный глоток бренди. Напиток был очень вкусным, и она снова отпила из бокала. — Это не погасит вспыхнувший огонь, — заметил Гренвилл. Амелия сделала третий большой глоток. — Я не могла оставить вас в таком состоянии, метавшегося по дивану, — пояснила она. — В следующий раз вам стоит хорошенько подумать об этом, — повторил Саймон. — Я не уверен, что окажусь столь же деликатным. Она крепко сжала ножку бокала. В следующий раз — если этот следующий раз будет — Саймон не станет удерживаться от того, чтобы заняться с ней любовью. Впрочем, Амелия знала, что не должна даже думать о том, чтобы снова оказаться в его объятиях! — Что, бога ради, вам такое снилось? Его взгляд тут же стал безучастным. — Я не помню. — Вы громко звали кого-то по имени. Кажется, это звучало как Дантон. Он пожал плечами, но, похоже, насторожился: — Я не знаю никого, кто носил бы это имя. — Мне показалось, будто вы страдаете. Вы говорили, что там было много крови! — воскликнула Амелия. Взяв свой бокал, Гренвилл отошел от нее. Полная решимости докопаться до истины, Амелия последовала за ним. — Что же такое могло вам присниться? — Не знаю. — Вас не было рядом с Элизабет, когда она умерла, в противном случае я подумала бы, что кровь в вашем сне связана с ее смертью при родах. — Не берите этого в голову, — резко бросил он. — Как я могу закрыть глаза на ваши страдания? — чуть ли не в ярости спросила она. — Вы что-то упомянули о том, что вас раскрыли. Что это значит? Гренвилл взглянул на нее, его лицо было стянуто маской гнева. — Я не знаю! Это был проклятый сон! Но вы, вероятно, правы. Мне, должно быть, снилась Элизабет! — Вы сказали, что они пришли за вами! — добавила Амелия, ни на йоту не веря ему. — Боже, вы напоминаете проклятого терьера, вцепившегося в кость! — закричал он. — Кто так настойчиво охотится за вами? Кто хочет напасть на вас? Поэтому вы держите пистолет в ящике стола? Кто-то преследует вас, Саймон? — Черт побери, — взревел он. — Проклятье! И швырнул свой бокал в стену. Амелия вздрогнула и отскочила в сторону. Бокал разбился вдребезги, а пятна от бренди испещрили красивую зеленую ткань, обтягивавшую стены. — Оставьте эту тему, Амелия. Потрясенная, она осторожно поставила свой бокал на столик. И тут же вспомнила о пятне на обоях в комнате Гренвилла в Сент-Джаст-Холле. — Мы — друзья. Вы сами это сказали. — Тогда я совершил огромную ошибку. В данный момент вы — моя экономка, и сейчас у меня возникло большое желание уволить вас. Она пропустила его слова мимо ушей. — Вас что-то беспокоит. Вы были взволнованы той первой ночью на дороге — я поняла это по вашим глазам. Я даже почувствовала это. По каким-то причинам вы спешили добраться до города. Потом вы пропали на весь день — вы никому не сказали, куда идете и когда вернетесь. Что происходит, Саймон? Кто-то преследует вас? Вы в опасности? От негодования у него перехватило горло. — Не грозит мне никакая опасность! У вас разыгралось воображение! И все из-за какого-то сна! — Я не обратила бы внимания на этот странный случай, если бы он был единственным, — ответила Амелия, не сводя с него пристального взгляда. — Я — не ребенок, чтобы отчитываться перед старшими, — процедил Гренвилл. — А что, если возникнет какая-то чрезвычайная ситуация и нам потребуется связаться с вами? Будьте благоразумны. Повисла бесконечно долгая, мучительная тишина. Саймон вернулся к буфету и наполнил другой бокал. Не глядя на Амелию, он сказал: — Вы правы. Мне следует сказать вам, как можно со мной связаться, на тот случай, если возникнет проблема с мальчиками. Он размашисто прошелся по комнате и остановился перед камином, неподвижно глядя на огонь. Амелия подошла к Саймону. Она заметила дрожь, сотрясавшую его тело. Он лишь притворялся спокойным. — Что вам приснилось? Что так потрясло вас? — Боже, вы неугомонны! Я не помню, Амелия. — Он мельком, резко взглянул на нее, будто предостерегая от дальнейших расспросов. Амелия сделала шаг вперед, и теперь они стояли рядом. Их разделяло всего ничего, а огонь в камине был слишком жарким… — Я просто хочу помочь. И возможно, я могла бы помочь, если бы знала, что вас так беспокоит. С вами произошло нечто ужасное, и это может как-то затронуть мальчиков? — Все, что я когда-либо сделал, все, что я делаю сейчас, — это только ради них! — грубо отрезал Гренвилл. |