
Онлайн книга «Преследование»
— Она будет держать это в тайне, я убежден, — решительно произнес он. — Будет ли? И как долго? — язвительно заметил Уорлок. — Что ты успела услышать, Амелия? Она замялась. — Я так и думал, — категорично бросил дядя. Амелия содрогнулась: — Я никогда не предала бы Саймона! Я никогда никому не сказала бы о том, что узнала! Но Уорлок был настроен скептически. — Даже своей сестре? Или Лукасу? Амелия вспыхнула. А вдруг Лукас мог помочь Саймону? — Так вы советуете мне не говорить об этом никому — даже Джулианне или моим братьям? — Чем меньше людей об этом знает, тем лучше. Я ничего не советую, а приказываю тебе держать язык за зубами. Я прошу, чтобы ты мне это обещала. Амелия снова затрепетала. Как она могла дать подобное обещание? Ведь Амелия знала, что Лукас помог бы Саймону, если бы она попросила его об этом. — Я знаю, как ты предана своим родным, Амелия, — мягко добавил дядя. — Я помню тебя маленькой девочкой, когда твой отец бросил тебя почти двадцать лет назад. Ты стала главой семьи в семь лет. И я знаю, ты сделаешь все ради тех, кого любишь. В сущности, мне кажется, ты считаешь это своим долгом. Уорлок говорил чистую правду. Но Амелия не могла припомнить, чтобы они с дядей обменялись хотя бы дюжиной слов за последние пять-шесть лет. Он едва знал ее теперь. — Что ж, я польщена. — Я не пытаюсь тебе льстить. Я лишь стараюсь объяснить тебе, что в этой войне мы все действуем на одной стороне. У тебя, Саймона и меня общие интересы и цели. И несмотря на то что твой братья и даже Джулианна тоже находятся на нашей стороне, чем меньше будет тех, кому известна правда о Саймоне, тем лучше. — Я понимаю, — заверила Амелия. — Но ты еще не дала мне слово, — с нарочитой беспечностью напомнил Уорлок. Амелия почувствовала, как снова покраснела до корней волос. Ну как она могла пообещать не ходить со своей бедой к Лукасу? Она доверяла брату. Он всегда был на ее стороне. А вот дяде не доверяла вовсе. Саймон взглянул на нее: — Он прав. — Она не даст мне свое слово, — сказал Уорлок Саймону так, словно Амелии не было в комнате. — Вы не хуже меня знаете: если ваши враги когда-либо поймут, как близка она вам, они сделают все что угодно, чтобы сломать ее. Амелия пришла в ужас. — Что это значит — они сломают меня? — воскликнула она. — Нет, — поспешил возразить Саймон. — Амелия — моя экономка. Никто и никогда не будет думать иначе — и никто никогда не узнает, что ей известно что-то, представляющее интерес. Амелия посмотрела на Саймона, который выглядел хмурым и несчастным, а потом перевела взгляд на дядю. На лице Уорлока застыло почти такое же выражение. И внезапно Амелия осознала, что ей тоже может грозить опасность. — Отправьте ее обратно, в поместье Грейстоун, — предложил Уорлок. — И это — не совет. Я хочу, чтобы к завтрашнему утру ее здесь не было. И, даже не попытавшись смягчить суровое выражение лица, он резко повернулся и вышел, даже не попрощавшись. Амелия в бессилии рухнула на ближайший стул. Саймон вслед за Уорлоком прошел к двери и с громким стуком захлопнул ее. Затем обернулся к Амелии: — Черт возьми, Амелия, ты зашла слишком далеко! — Я не вернусь в поместье Грейстоун. Уорлок не управляет нашими жизнями! — заявила она. — Зато управляет моей! — в сердцах воскликнул Саймон. Амелия вздрогнула. Саймон опустился рядом с ней на колени. — И он прав. Ты не должна говорить обо мне кому бы то ни было. Ты теперь тоже в опасности — из-за меня. Она взяла его за руку. — Тогда мы будем вместе смотреть в лицо этой опасности. Ты — герой, и я люблю тебя. Саймон глубоко вдохнул: — Ты так заблуждаешься! Амелия покачала головой и на мгновение прижалась к нему. Саймон отстранился. — Уорлок знает, что мы — любовники, Амелия. Я в этом не сомневаюсь. Если он способен распознать истинный характер наших отношений, это смогут сделать и мои враги, и тогда они будут преследовать тебя, чтобы причинить мне боль… — И он сокрушенно затих. Амелия скользнула на пол и заключила любимого в объятия. — Мы вместе встретим эту угрозу, — сказала она. Саймон взял ее лицо в свои ладони. — Я сделаю все, чтобы отвести опасность от тебя и от детей. — Я знаю, — прошептала Амелия, нисколько не кривя душой. Он поцеловал ее — обреченно, как умирающий. Его сердце продолжало яростно колотиться. Крепко сжимая Амелию в объятиях (сюртук Саймона быт небрежно брошен на пол, а бриджи расстегнуты), он перекатился на бок. Но и теперь Гренвилл продолжал надежно держать ее в кольце своих рук. Он никогда не нуждался ни в ком так, как в Амелии. Как же ему хотелось узаконить их отношения и увезти ее и детей подальше ото всех опасностей! Некоторое время назад они скользнули в спальню Амелии, заперев за собой дверь. — С тобой все хорошо? — судорожно прохрипел Саймон, когда наконец-то обрел способность говорить. Он так отчаянно спешил, сгорая от нетерпения заняться с ней любовью. — Амелия, ты довольна? Она улыбнулась ему, и Саймон заметил на ее виске испарину. — Я вела себя достаточно тихо? Он улыбнулся ей в ответ. Несколько минут назад, когда Амелия достигла вершины блаженства, Саймону пришлось закрыть ей рот рукой — все-таки была еще только середина дня. — Ты проявила достойную восхищения сдержанность, — прошептал он. — Это было чудесно, Саймон, — тоже шепотом отозвалась Амелия, снова прильнув щекой к его груди. Он погладил ее по волосам, чувствуя, как страстная эйфория постепенно спадает. Когда волна блаженства схлынула, Саймон вспомнил приказ Уорлока отправить Амелию домой, а заодно и все остальное, о чем недавно шла речь в кабинете. Его сердце упало. Выходит, Амелия все знала? Что она подумает о нем, когда наконец-то осознает всю степень того, чем он занимался? Амелия подняла на него взгляд. — Нам не стоит задерживаться здесь, Саймон, хотя мне уже все равно, застанут нас вместе или нет. — А мне не все равно! — с жаром произнес он. — Никто не должен узнать, что мы — любовники, Амелия. Никто. Боже, ей грозила такая опасность… И в этом целиком и полностью была его вина. — Ты собирался когда-нибудь сказать мне правду? — спросила Амелия, ища глазами его глаза. |