
Онлайн книга «Безрассудный поступок»
— Не могу. Лори удивленно взглянула на него. — Это ведь только ребенок. — В том-то и дело, что ребенок. — Тогда представь, будто это футбольный мяч, ну-ка, возьми. — И, прежде чем Брет успел что-то предпринять, она вручила ему радостно махавшего ручками Рональда. — Вот так. Прижми его к груди. Что, ты не можешь донести его до дому? Брет, держа малыша на вытянутых руках, растерянно посмотрел на нее, тело его будто одеревенело. — Мне бы лучше убежать от него подальше. — Но ты прекрасно держишь своего сынишку! — подбодрила растерявшегося отца Лори. — Ты с этим справляешься гораздо лучше, — нетерпеливо сказал он. — Скорей бери ребенка, ты уже совсем высохла. Не желая усложнять ситуацию, Лори взяла Рональда. Брет с облегчением вздохнул. — Но ведь совсем не страшно, разве не правда? Брет только с тоской посмотрел на нее. Его нежелание что-либо сделать для ребенка становилось невыносимым. Тем более что мальчик начинал плакать, как только оставался один. Лори надеялась, что Брет побудет с малышом, пока она примет душ, но тот не захотел. Тогда она взяла малютку с собой в ванную и положила на полотенце на полу. Затем, переложив спокойно наблюдавшего за всеми ее действиями Рональда к себе на кровать, переоделась и спустилась с мальчиком в гостиную, где, уставившись в чистый лист бумаги, заправленный в машинку, сидел Брет. — Может, твой отец в прошлой жизни был страусом, — обратилась Лори к Рональду. Мальчик весело засмеялся, видимо, представив, как папа прячет голову в песок. Когда Руфь принесла обед, она подробно проинформировала их, как рос ее младший сынок, натерла бананов для Ронни и дала много дельных советов, как нужно обращаться с подброшенным ребенком. — Я думать, вы много удивляться, — сказала она Брету, улыбаясь. — Даже очень, — согласился он с женщиной, по мнению Лори, впервые за этот день спокойно. — Да, он есть хорошенький мальчик, — сказала Руфь, глядя на ребенка, который уютно притулился к Лори. И подмигнула. — Он похож на свой отец. — Я не… — начал Брет, но Руфь не дала ему закончить и пощекотала голый животик малыша. — Разве вы не видеть — у него носик Николсонов! — Неужели она думает, что я претендую на отцовство? — проворчал Брет, когда Руфь наконец ушла. — Возможно, она думает, что… — проговорила, широко зевнув, Лори, — неплохо бы тебе проявить хоть немного сочувствия. Я так устала. — Я тоже! — отрезал Брет. — К сожалению, к Рональду это не относится. Действительно, мальчик глядел на Лори широко раскрытыми глазенками и упорно отталкивал ручонками бутылочку с молоком. — Ты бы хоть немного подержал его, у меня уже руки отваливаются. — У тебя это получается лучше, — решительно покачал головой Брет. — Благодарю за доверие, но меня надолго не хватит. Давай, Брет, возьми его на несколько минут. Лори встала и положила Ронни Брету на колени. — Лори! — Расслабься, папочка! Все в порядке. Мальчик не сделает тебе больно. — Но я могу сделать ему больно! — Не сделаешь. Я же не сделала этого за целый день, так что и тебе нечего бояться, поверь. Просто дай ему бутылочку. — И Лори сунула бутылочку в руку Брета. Брет неуклюже засунул соску в ротик ребенка, но когда тот, сделав пару глотков, решительно оттолкнул бутылочку ручонками, беспомощно посмотрел на Лори. — Ничего страшного, продолжай в том же духе, — руководила она. — Но… — попытался возмутиться Брет и снова сунул соску в рот Ронни. На этот раз ребенок принялся усиленно сосать молоко. Малыш удобно устроился на мускулистых руках Брета и, глубоко вздохнув, успокоился. — Я кормлю ребенка! — Голос Брета дрогнул. — Неужели ты действительно никогда не держал на руках ребенка? И не кормил его? — Пытался однажды, — ответил Брет, немного подумав. — В шесть лет, когда родился Джейк. Однажды маленький братик заплакал, а рядом никого не оказалось, и я подошел к нему, вытащил его из люльки. Джейк тогда был таким же маленьким, как Рональд сейчас, только, пожалуй, пошустрее. В это время в комнату вошла мама и крикнула: «Осторожно!» Я испугался и выронил братика на пол. — В голосе Брета послышалась боль. — О, Брет! Ведь ты же хотел помочь. — Лори стало жаль этого большого мужчину, все еще переживавшего, что в шесть лет уронил младенца на пол. — Матери не следовало кричать на тебя. Брет поежился. — Она очень испугалась за Джейка. — Ему было больно? — Пожалуй, нет, — вздохнул Брет. — Правда, кричал он здорово. Так же, впрочем, как и мама. Она запретила мне даже прикасаться к нему. — Но ведь теперь вы друзья? Брет сухо улыбнулся. — Мало того, Джейк даже выше меня и может отлично постоять за себя. Кстати, он нужен мне. Он пишет лучше меня. — Но ведь ты выполняешь самую трудную, рутинную часть работы, — заметила Лори, — которая требует больших знаний. — Я делаю то, что нравится. Потому-то у нас и получается неплохо, ибо каждый делает то, что ему лучше удается. Произнося это глубокомысленное замечание, Брет поудобнее уселся в кресле, бессознательно укладывая вместе с собой и ребенка. Лори невольно улыбнулась. — Что смеешься? — сразу насторожившись, с подозрением спросил Брет. — Просто подумала, что отцовство тебе очень идет, — лукаво сказала Лори. — Хватит об этом. — Брет резко выпрямился. Лори присела на диван. — Ты действительно не уверен, что Ронни твой сын? Брет поежился и облизал пересохшие губы. — Не знаю, — наконец хрипло произнес он. — Как же ты можешь не знать? Неужели у тебя столько женщин? — Да нет же, черт побери, совсем не много. Просто… — Брет заколебался, откинув голову на спинку кресла, и закрыл глаза. Через некоторое время он снова посмотрел на Ронни. — Как ты думаешь, сколько ему? Похоже, месяцев шесть? — Думаю… — медленно произнесла Лори, — правда, я небольшой специалист в таких делах, но мне кажется, мальчик родился где-то в июне или июле. Поэтому, если ты отсчитаешь девять месяцев, то получится, что зачатие произошло осенью — в октябре или ноябре. — Я так и думал. — Брет угрюмо кивнул головой. — Итак, возникает вопрос, кого ты любил в это время? — Лори старалась говорить спокойно. — Никого, — буркнул Брет. — Конечно, если их было много… — протянула Лори. |