
Онлайн книга «Сговор остолопов»
Лана Ли наблюдала за Дарлиной и ее птицей. Все было почти готово к открытию. Не перепутала бы Дарлина ничего в своей реплике. Она отошла от эстрады и дала Джоунзу кое-какие дополнительные указания: хорошенько вычищать из-под табуретов, — а потом выглянула в стеклянный иллюминатор обитой входной двери. На представление сегодня она уже достаточно насмотрелась. По-своему оно было достаточно неплохим. Джордж на самом деле начал приносить хороший навар от новой продукции. Жизнь налаживалась. К тому же Джоунз, кажется, наконец, сломался. Лана толкнула дверь и заверещала на всю улицу: — Эй, ты, крендель! А ну пошел вон с моего тротуара! — Я вас умоляю, — донесся до нее густой голос, затем замер, пытаясь придумать какое-нибудь оправдание. — Я лишь даю отдых своим довольно-таки натруженным ногам. — Иди давай им отдых где-нибудь в другом месте. И убери эту сраную повозку от входа в мой бизнес. — Позвольте мне заверить вас, что я не сам выбрал рухнуть здесь, перед притоном вашей газовой камеры. Я вернулся сюда отнюдь не по собственной воле. Ноги мои просто перестали функционировать. Я парализован. — Парализуйся в соседнем квартале. Мне только и нужно сейчас, чтобы ты тут ошивался и гробил мне инвестицию. С этой сережкой ты вообще похож на педрилу. Люди подумают, что тут бар для гомиков. Пошел вон. — Люди никогда не совершат подобной ошибки. Вне всякого сомнения, вы управляете самым удручающим баром в городе. Могу я заинтересовать вас в покупке «горячей собаки»? К двери подошла Дарлина: — Ой, поглядите тока, кто тут у нас. Как ваша бедная мамуля? — О, мой Бог! — взревел Игнациус. — И почему только Фортуна привела меня именно в это место? — Эй, Джоунз, — позвала Лана Ли. — Хватит там стучать шваброй, иди отгони отсюда этого кренделя. — Звиняй. Вышибала начинает с заплаты пийсят в неделю. — Вы в самом деле жестоко со своей мамулей обходитесь, — высказалась из проема дверей Дарлина. — Я даже не надеюсь себе представить, что кто-либо из вас, дамы, когда-либо читал Боэция, — вздохнул Игнациус. — Нечего с ним лясы точить, — сказала Дарлине Лана. — Тоже, блядь, умник нашелся. Джоунз, даю тебе примерно две секунды на то, чтобы ты сюда подошел, пока я не сдала тебя за бродяжничество вместе с этим кренделем. Умники у меня вообще уже поперек горла стоят. — Одному Господу известно, какой наемник налетит сейчас на меня и изобьет до бесчувствия, — хладнокровно заметил Игнациус. — Вам меня не испугать. На сегодня я уже травмирован. — Ууу-иии! — только и смог вымолвить Джоунз, тоже выглянув в дверь. — Мамка в зеленой шапчонке. Персонально. Живьём. — Я уже вижу, что вы мудро решили нанять самого устрашающего на вид негра, чтобы он защищал вас от разъяренных и обсчитанных клиентов, — произнесла мамка в зеленой шапчонке Лане Ли. — Вышвырни его отсюда, — велела Лана Джоунзу. — В-во! Это как вы слонами швыряться будешь? — Взгляните только на эти темные очки. Вне всякого сомнения, вся его система купается в наркотиках. — А ну марш вовнутрь, к чертовой матери, — приказала Лана Дарлине, вытаращившейся на Игнациуса, толкнула ее в дверь и снова повернулась к Джоунзу: — Ладно. Хватай его. — Доставайте свою бритву и режьте меня, — сказал Игнациус, когда Лана с Дарлиной скрылись внутри. — Плещите мне щёлоком в лицо. Колите меня. Вам, разумеется, никогда не понять, что к тому, чтобы стать искалеченным торговцем сосисками, меня привел мой интерес к гражданским правам. Я лишился в особенности успешной должности из-за своей твердой позиции по расовому вопросу. Мои натруженные ноги сейчас — косвенный результат моего чувствительного социального сознания. — В-во! Так «Штаны Леви» тебя выперли за того, что ты там всех бедных цветных народов в каталашку хотел засадить, а? — Как вам стало об этом известно? — осторожно поинтересовался Игнациус. — Вы участвовали в этом в особенности бесплодном путче? — Не-а. Я же слышу, что люди болтают. — Вот как? — заинтересовался Игнациус. — Вне всякого сомнения, они в таком случае как-то упоминали о моей осанке и манере держаться. Таким образом, меня стали узнавать. Едва ли я стал бы подозревать, что стал легендарным. Вероятно, я слишком поспешил оставить это движение на произвол судьбы. — Игнациус был в восторге. День все же обещал быть прекрасным — после множества пасмурных. — Я, вероятно, превратился некоторым образом в мученика. — Он рыгнул. — Хотите сосиску? Я предлагаю подобную любезную услугу клиентам всех цветов кожи и вероисповеданий. «Райские Киоскеры» стали пионерами такого обслуживания в местах общественного пользования. — А чево это такой белый чувак, — да еще гришь так складно, — вдруг сосисы торгует? — Прошу вас направлять издуваемый вами дым в ином направлении. Моя респираторная система, к сожалению, далека от совершенства. Я подозреваю, что стал результатом исключительно слабого зачатия со стороны моего отца. Сперма его, вероятно, была извергнута довольно-таки небрежным манером. Подфартило, подумал Джоунз. Жирная мамка свалилась с неба как раз, когда нужна как никогда. — Ты наверно не в себе, чувак. У тебя крутая работа надо, большой «бюйк» и прочее говно. В-во! Кондицанер, цветной тиливизер… — У меня очень приятное занятие, — ледяным тоном ответил Игнациус. — Работа на свежем воздухе, никакого надсмотра. Единственное давление — на ноги. — Ежли б я в коллеж ходил, так не таскал бы за собой мясную телегу, не толкал бы народам дрянь с говном всякую. — Я вас умоляю! Райские продукты обладают высочайшим качеством. — Игнациус для острастки погромыхал абордажной саблей о бордюр. — Ни один из наемных служащих этого сомнительного заведения не вправе критиковать род занятий другого человека. — Лять, ты думаешь, мне что ли «Ночью Тех» нравится? Ууу-иии. Я другова хочу. Хорошее место чтобы, чтоб по найму устроиться, чтоб заплаты на житье хватало. — Я так и подозревал, — рассердился Игнациус. — Иными словами, вы желаете тотально обуржуазиться. Вам всем промыли мозги. Воображаю, что вам бы хотелось добиться успеха или чего-то столь же гнусного. — Э-эй, во теперь ты меня поал. В-во! — В действительности, я сейчас не располагаю временем для обсуждения ваших ошибочных субъективных оценок. Тем не менее, мне от вам потребуется кое-какая информация. Нет ли случайно в этом притоне женщины, склонной к чтению? — Ага. Она мне все время подсовыват чёнть почитать,, грит, чтоб я себя совершенствал. Очень порядочная такая. — О, мой Бог! — Изжелта-небесные зенки вспыхнули огнем. — Могу ли я как-либо познакомиться с этим образцом порядочности? Джоунз спросил себя, чё это тут за дела такие, но ответил учтиво: |