
Онлайн книга «Убить невесту»
Беседа с пастором немного успокоила Одри. Она решила последовать его советам, перестать копаться в прошлом и смотреть только в будущее. В их общее с Оливером счастливое будущее. * * * Подготовка к свадьбе шла ускоренными темпами. Оливер настойчиво торопил ремонтников, желая поскорее привести дом в полный порядок. Одри рассылала гостям приглашения и составляла меню свадебного обеда. Сначала она предполагала доверить проведение свадебного торжества одной из городских фирм, но Оливер счел более разумным купить продукты в Тарлэнде и пригласить оттуда же и обслуживающий персонал – это произведет в деревне хорошее впечатление. Будущие молодожены начали получать по почте первые подарки: приглашенные, не имеющие возможности присутствовать на свадьбе, присылали свои поздравления и презенты. Одри радовалась подаркам, как ребенок, и складывала их в специально отведенную комнату. – Смотри, Оливер, – восторженно говорила она, – какая превосходная ваза! Ее прислали нам Вондерфилды. Я уже придумала, куда ее поставить. А что в этом пакете? Одри вынула из нарядной коробки суперсовременный утюг с множеством функций. Оливер поцеловал ее в кончик носа и произнес с притворным огорчением: – Теперь я знаю, что поведу к алтарю не земную женщину, а многорукое божество. – Многорукое божество? – У тебя теперь уже четыре утюга, и это не предел. Может быть, ты где-то прячешь еще две руки или больше? Одри весело рассмеялась: – Все подарки присланы с чеками, поэтому их можно поменять на что-нибудь другое. А ты уже открывал письма? Молодой человек как раз начал распечатывать конверты и читать вслух поздравления, объясняя невесте, от кого они присланы, если она не была лично знакома с отправителем. Одно письмо он прочитал про себя и быстро спрятал его во внутренний карман пиджака. Одри взглянула не него вопросительно: – Бывшая любовь? – ревниво поинтересовалась она. – Глупости! – нервно отреагировал Оливер. – Это деловое письмо. – А почему оно пришло на домашний адрес, а не в офис в Инвернессе? Можно мне взглянуть? – Зачем это? – Оливер деланно рассмеялся. – С каких это пор тебя заинтересовали поставки овечьей шерсти? Девушка молча протянула руку за письмом. – Ну, хорошо! – признался молодой человек. – Это просто дурацкая шутка. Не настаивай, дорогая! Тебе не надо это читать. – Пожалуйста, – настаивала Одри. – У нас не должно быть секретов друг от друга. – Согласен, – мягко проговорил он, – но в данном случае… Девушка запустила руку в карман его пиджака и вынула конверт. – Письмо адресовано мне? – ошарашено произнесла она. – И вовсе оно не деловое. – Я же сказал тебе, дорогая, это вульгарная шутка. Одри открыла конверт и вынула письмо, написанное на подарочной почтовой бумаге с изображением толстощеких ангелов, трубящих в рог. Короткий текст гласил: «Талон на гроб для Одри Макей, урожденной Хейли». – Ну, вот видишь, ты уже разнервничалась, – услышала она голос любимого. – Что все это значит? – прошептала она еле слышно. – Ровным счетом ничего! – ответил он с наигранной веселостью. Одри повертела конверт в руках: – Обратного адреса нет. Оливер бросил взгляд на почтовый штемпель: – Отправлено из Абердина. Я узнаю в похоронном бюро, кто сделал этот заказ. Я там сегодня кого-нибудь убью. – Ты опять уедешь? – разочарованно протянула она. – Ты связала свою судьбу с очень деловым человеком, дорогая! Но скоро новый бизнес наладится, и я буду гораздо реже оставлять тебя одну. Он нежно поцеловал невесту и уехал, захватив с собой письмо. Девушка занялась хозяйственными делами, чтобы скоротать время и не думать об отвратительном послании. Ближе к вечеру она по совету подруги решила примерить подвенечное платье, так как за последнюю неделю похудела еще на один фунт. Одри вертелась перед оставленным от старой обстановки огромным антикварным зеркалом в тяжелой золоченой раме, как маленькая девочка, тайком нарядившаяся в мамино платье. Она попробовала оба варианта: с закрытыми воланом плечами – для венчания в церкви и с открытыми плечами и откровенным декольте – для светского торжества. Платье было великолепно, и Одри радостно улыбалась своему отражению в зеркале. Вдруг она вспомнила о заказанном гробе: неужели это роскошное снежно-белое платье станет ее саваном? По совету преподобного Одри попробовала искать утешения в Библии. Открыв ее, она прочла: «Ты моя защита, ты будешь оберегать меня от страха…» Эти слова как нельзя лучше подходили к ситуации, и она, почувствовав себя чуточку спокойнее, решила читать Библию, пока Оливер не вернется. Присев на один из старинных стульев черного дерева с резной спинкой, она услышала характерный скрип половиц. – Это ты, Оливер? В дверном проеме мелькнула тень мужчины. Боже мой! Она же в подвенечном платье, жених не должен видеть его до свадьбы! – Не входи, пожалуйста, я быстренько переоденусь! Тень стала больше, но это был не Оливер – он не носил шляпу и не опирался на трость! Чужак остановился в дверях и молча уставился на нее. – Что вам здесь надо? – воскликнула Одри. – Как вы вошли? – Дверь была открыта. Я вижу, вы тщательно готовитесь к своей смерти. – Это вы прислали талон на гроб? Что вам от меня нужно? Что я вам сделала? – Понятия не имею, любовь моя. Высшие силы предопределили вашу судьбу. Я говорил вам о Крокере и его могущественном друге? – Вы – сатана! – выпалила Одри. Другого объяснения она не находила. Незнакомец громко расхохотался. – Слишком много чести. Нет, нет. Я только его ничего не значащая тень. Но я могу быть полезен той, что сумеет мне служить и не будет пропускать мои слова мимо ушей. – Почему вы не оставите меня в покое? – Вы скоро будете в покое. В полном покое. Смерть – это навсегда! – Но почему? – Этого требует договор. Из него нельзя выйти. Есть только одна возможность вынуть вашу нежную шейку из петли сатаны. Это дуэль с мужчиной, которого вы любите. Если он выйдет победителем, то остаток вашей жизни вы проведете без страха перед князем тьмы. – Дуэль? – повторила Одри ошеломленно. – Но в дуэли участвуют двое. Кто же второй? – Я, – бросил незнакомец коротко. – Вы? – Вы меня недооцениваете, – зло усмехнулся незнакомец и направил на Одри длинное дуло дуэльного пистолета. |