
Онлайн книга «Похитители тьмы»
— Слушаю, — раздался женский голос. КК прижала трубку к уху, чтобы не так мешал ровный шум двигателей. — Синди? Это я. — Кэтрин? — Голос сестры дрожал от волнения. — Как ты? Я так беспокоилась. — В порядке, — ответила КК, глядя в настенное зеркало — ее усталое отражение свидетельствовало об обратном. — Где ты? — В самолете. — Это не ответ. — На пути в Стамбул. — В Стамбул? — Последовала долгая пауза. — Как ты выбралась из тюрьмы? — Откуда ты знаешь?.. — недоуменно спросила КК, автоматически выпрямившись. — Я там с тобой встречусь. Никогда не была в Стамбуле. Можем походить по магазинам, — сказала Синди. — По магазинам? — совершенно ошарашенно произнесла КК. — Нет, я через пару дней буду в Лондоне. — А что тебе нужно в Стамбуле? Расскажи мне, что происходит? Ты все еще с этим парнем? — С Майклом? — Говоришь так, будто у тебя есть какой-то другой, — осадила ее Синди. — Конечно, я о нем говорю. — Я в самолете его отца, — произнесла девушка, оглядывая спальню, с роскошью которой все никак не могла свыкнуться. — У него свой самолет? — На Синди это произвело впечатление, но вдруг тон ее изменился. — КК, я рада, что ты в порядке, но нам нужно поговорить. — Слушай, со мной ничего не случилось. Мы поговорим, когда я вернусь. — Нет, это не может ждать. Бога ради, ты сидела в тюрьме в какой-то богом забытой стране… — Откуда тебе это известно? — Скажу, когда встретимся в Стамбуле. — В голосе Синди слышались снисходительные нотки. — Когда ты мне объяснишь, что происходит. — Не прилетай в Стамбул, — резко проговорила КК, начиная злиться. — Что это ты разговариваешь со мной как строгая мамочка?! Прекрати. — Знаешь что, Синди? — КК едва сдерживалась. Сестра лучше любого другого человека умела выводить ее из себя. — Я тебе позвоню, когда вернусь. — Кэтрин швырнула трубку. Майкл, наконец, успокоился. Он сидел в кожаном кресле напротив друзей, прихлебывая колу и поглядывая в иллюминатор. На ночном небе сияли звезды, а самолет продолжал непрерывное движение на запад. Хотелось немного поспать. До Стамбула оставалось две тысячи двести миль, а с остановкой на дозаправку в Азербайджане получалось, что они, потратив часов восемь на дорогу, доберутся до Турции с рассветом. Но он не мог лечь, не получив кое-каких ответов. Наконец, Майкл повернулся к Беллатори. — Ты не хочешь мне сказать, что вы там украли? — Письмо, — сказал Симон, застегивая аптечку. — И за это почтовая полиция приговорила тебя к смерти? — рассмеялся Буш, направляясь на кухню. Его голова чуть не задевала потолок. — Не смеши меня. Священник словно не слышал его слов. — Это было письмо. Очень старое письмо. — И там говорилось… — раздался голос Буша. — …о местонахождении морской карты, составленной около пяти веков назад и считавшейся утраченной. — Что-то вроде карты с указанием места, где хранятся сокровища, — театральным голосом проговорил Буш. — Ты шутишь? — Ничего подобного. — Симон покачал головой, пытаясь подавить раздражение. — Это довольно подробная карта, нарисованная на шкуре животного. Майкл неуверенно спросил: — И на какое место указывает эта карта? — На одну гору где-то в Азии. — Ну, конечно, все морские карты указывают на горы, — прокричал Буш из кухни. — И позволительно мне спросить, что там на этой карте? — Лучше не надо, — ответил Симон, покачивая головой и глядя в глаза Майклу. — Нет, кроме шуток, вы выкрали это письмо, да? — Пол вернулся с подносом, на котором стояла еда и бутылки пива, и поставил его на стол. — Произошли некоторые осложнения, — тихо сказал Беллатори. Буш покачал головой, откусывая сандвич. — А разве они не всегда происходят? — Дело обстояло так, будто они за нами наблюдали, будто хотели, чтобы мы его украли. — Так, и потом приговорили вас за это к смерти? Буш рассмеялся. — И кто был вашей неудавшейся жертвой? — спросил Майкл. — Филипп Веню — богатый бизнесмен, умеющий устранять неугодных по телефонному звонку. Майкл улыбнулся. — Он не знал, что у вас есть друзья, которые по телефонному звонку могут вас найти. — И что же случилось? — спросил Буш, открывая три бутылки «Хайнекена». — Если вкратце, то КК отключила сигнализацию, взломала сейф, взяла оттуда письмо, но спуститься на первый этаж мы не успели… — Симон помолчал. — Хорошо, что в здании есть почтовый желоб. Я сунул письмо в конверт и отправил себе самому в Рим, прежде чем они нас схватили. — Симон, без обид, но тебя все же поймали, — напомнил ему Майкл. — Вот то-то и оно. КК знает свое дело как никто другой. Ее ни разу не ловили. Вот почему она так расстроилась. Дело не в тебе, Майкл. Дело в том, что она считает, будто по ее вине мы чуть не погибли. Она считает, что это подстава. — Так оно и было? — Не знаю. — Но письмом ты завладел, — сказал Майкл. — Это хорошо. — Да. И еще я его просканировал. Теперь письмо переводят. Но оно побывало у Веню, он его видел и, несомненно, сделал с него копии. Он знает, где находится карта, и наверняка уже послал за ней кого-нибудь. — Чтобы украсть? Священник кивнул. — Вот почему он отправил нас в «Хирон». Чтобы первому добраться до карты. — Симон отхлебнул пива, помолчал немного, откинулся на спинку. — Мы должны ее выкрасть, прежде чем это сделает он. — Кого ты имеешь в виду, говоря «мы»? — спросил Буш, посмотрев на Майкла. — Расслабься. — Майкл повернулся к Симону. — И что ты собираешься делать? — Украсть карту и уничтожить ее. Майкл смотрел на Симона, и между ними происходил беззвучный разговор. — И думать об этом не смей, — проговорил Пол. — Ты знаешь, что я тебе не могу помочь, — сказал Майкл. — Пол прав. — Майкл, я тебя и не прошу, — сказал Беллатори, поднимая бутылку с пивом. — Ты спас мне жизнь… еще раз. Я бы не стал ни просьбами, ни укорами затягивать тебя в это. — Но ты все равно собираешься украсть эту карту? — задал риторический вопрос Майкл. Симон кивнул. Майкл понял: его друг бесстрашен, и его не останавливали ни враги, ни полиция, ни тюрьмы. |