
Онлайн книга «Если очень долго падать, можно выбраться наверх»
— О! Хоп Х а-а рриган. — Лудильщик. — Гноссос между двумя глотками. — Послушай, — нажимал Янгблад. — Ты не понимаешь: если она протащит свою фигню про надзирательниц, мы больше не увидим женщин даже в собственных квартирах! Еле уловимая общая пауза — все одновременно затаили дыхание. — Прости, не понял? — Гноссос и Фицгор почти хором. Снова пауза. — Никаких женщин. — Янгблад откинулся на спинку стула. — Городских тоже? — Помахав отманикюренным мизинчиком, Эгню криво ухмыльнулся сразу двум девушкам и получил в ответ ледяное презрение. — Она говорит, — Янгблад чувствовал, что пришло его время, — эта Панкхерст так и говорит: мужская квартира, слушайте внимательно, — это прямая дорога… к петтингу и сношениям. Тишина. — Она всего лишь исполняет свой долг. — Хефф, явно сдерживаясь. — Господь дал ей право. — Исполнять свой долг, — добавила Джек. — Кто был спонсором у Джека Армстронга? — «Уитис», — ответил Гноссос. — Она, стало быть, против траха, так что ли? — Сношений, — безнадежно поправил Фицгор. — Скажите Христа ради, какого черта? — А кто познакомил нас с Капитаном Полночь? — «Овалтайн», старик. А что если вытащить ее и заставить повторить… — Не замайтесь ерундовой, — сказал Розенблюм. — Даешь революцу. Спихнуть эту, как ты ее назвал Панхер. — Кто-то куда-то лезет, — спокойно предупредил Хеффаламп сквозь беспорядочную болтовню, — Кому-то надо думать, а не блятьлезть. Он прав. Надо осторожнее. — А в чем прикол, старик? — Ты сам все понял. Нужно, чтобы она все это повторила. Только на этот раз — публично. — Даешь революцу. — Опять Розенблюм. — Только пока неясно, как это сделать. — Пауза, наклон вперед. — Может, ты что-нибудь придумаешь. Гноссос огляделся. — Я? — Заклятый враг Капитана Полночь? — мигает Хефф. — Иван-Акула, — сказала Джек, обе руки теперь на столе, а все внимание — на груди Ламперс. — Ты что, всерьез, старик? Я? — Если она повторит публично про петтинг и сношения, мы, вероятно, сможем что-то сделать. Вопрос переходит в плоскость морали. То есть, в таком случае она становится в оппозицию П и С как сущностям, так и концепциям, не имеющими ничего общего с квартирами в Кавернвилле. Мы можем ее спровоцировать. Ходят разговоры, что у нее есть шанс стать президентом Ментора, но это перспектива слишком пугающа, чтобы сейчас обсуждать. — Спихнуть ее, — сказал Розенблюм. Гноссос смотрел на Янгблада. Редактор был одет в простую белую рубашку от «Эрроу» с распахнутым воротом, без петелек на воротнике, а лицо выглядело даже честным. — Твой план — провокация, зачем? Янгблад подался вперед, понизил голос и упер взгляд в стол: — Нам нужен Президент. — Убивать, — объявил Розенблюм. — Не лезь, Папс. — Послушайте, — сказала Джуди Ламперс, отворачиваясь от взгляда Джек. — Это у меня тут специальность — социология, и я знаю: к тому, о чем вы сейчас говорите, это никак не относится, я хочу сказать, господи, если вы собрались скинуть Президента, то это будет невероятно утомительно. Если не сказать — трудно . — Пора в общагу, — сказала Джек, бросив взгляд на стенные часы. — Ламперс, тебе в Юпитер? — Я говорю о Президенте, именно так. — В другой раз, старик, —Гноссос поднялся и опрокинул в рот остатки «хайбола». — Потом. Подъем, старый Хеффаламп, у меня есть для тебя пара слов. И небольшая миссия. — Кто изобрел кодограф Капитана Полночь? — Хефф с трудом поднялся на ноги. «Гриль Гвидо» заволновался, зашевелился — подступал Девичий Комендантский Час. — Ламперс, детка, побыстрее, — скомандовала Джек, — а то опоздаем. — Я могу вас отвезти. — Фицгор. — Никто меня не слушает, — сказал Хефф, качаясь, но уже на ногах. — Кто изобрел… — Икебод Мадд, — ответил Гноссос, после чего небрежно залез в рюкзак и предъявил публике заржавленный приборчик с выбитыми по краю буквами и цифрами. Все замолчали и в ошеломленном почтении уставились на устройство. — Кодограф, — объявил Хеффаламп, когда истекло несколько благоговейных секунд. — Кодограф Капитана Полночь! «Гвидо» повержен в полную тишину, головы, включая официантскую, сперва поворачиваются к артефакту, который гордо демонстрирует Гноссос, потом задираются вверх, точно к облатке на причастии — дань отдана. Они запомнят. По мраморному вестибюлю Анаграм-холла, пустому и безмолвному, если не считать эха от их сиплого шепота, ползли на карачках Хеффаламп и Гноссос. — Ты куда меня тащишь, псих? И где ты взял плотницкий молоток? — У Блэкнесса в машине. Заткнись, тут может быть сторож. Через минуту шуму будет предостаточно. — Господи, Папс. Они выползли из вестибюля и двинулись по главному коридору, Гноссос время от времени зажигает спички, чтобы разглядеть номера кабинетов; вспышки придают жутковатую определенность расставленным вдоль стен белым бюстам. — Вот, кажется, этот. — Где? — Шшш. Он поднялся на колени и осмотрел замок, затем вытащил из рюкзака пилку для ногтей и сунул в скважину. Похоже, язычок одинарный. Слишком глубоко. Назад. Нет. Нехорошо. — У тебя нож с собой, Хефф? — Блядство, старик, — Ощупывая карманы джинсов, находя, протягивая. Гноссос отогнул шило и сунул его в замок так же, как раньше пилку. Намного лучше. Кажется, влево. Вот. С ощутимым щелчком язычок повернулся, и Гноссос, резко нажав на дверную ручку, толкнул Хеффалампа в кабинет. Закрыл дверь, и несколько секунд они молча простояли на ковре. Видишь, как просто. — Вот мы и на месте. — Блять, Папс. — Спокойно, старик. Этот кошак дал тебе пинка, так? — Ага. — Содрал с меня пятерку, так? — Так. Пригибаясь под окнами, они поползли по кабинету, Гноссос зажег еще две спички, и в конце концов парочка остановилась перед большим застекленным шкафом. Открывайся, хи-хо. Сладкие слюни возмездия. По одному он вытащил из шкафа все минералогические экспонаты декана Магнолии — кварц, сланец, самоцветы, вулканические подарки — и выложил из них на ковре равносторонний треугольник. — Черт возьми, что все это такое, Папс? |