
Онлайн книга «Курорт. Другие люди»
— Ты меня слышал, — тихо добавила она. Без вопросительной интонации. — Да. Вот тут она рассказала ему о темноволосой женщине, с которой столкнулась в туалете. — Но Клит говорит, что тут нет никакой детской. — Может, и есть, — возразила Маргарет. — А он лишь хотел избежать лишних вопросов. — Не будь наивной, — хмыкнул Генри. Неужели она наивна? Внезапный стук в дверь заставил их вздрогнуть. — Через двадцать минут выключаем свет, — незнакомый мужской голос. — Как в летнем лагере, — прокомментировала Маргарет. — Как в тюрьме, — отозвался Генри. — А я думала, что в тюрьмах свет горит всю ночь напролет. — Вероятно, ты права. Давай разложим вещи до темноты. — Мы не обязаны им подчиняться, — возмутилась Маргарет. — И погасим свет, когда захотим. Дело не в том, думал Генри, что она оптимист. Просто она никогда не была евреем. — Они могут обесточить все здание с общего пульта. — Сколько прошло времени после обеда? — спросила Маргарет. — Час? — Примерно. — У тебя нет необычных ощущений? — Меня не тошнит. — Я не об этом. Генри присел на кровать. — Мы ничего не пили перед обедом, но… Маргарет опустилась в кресло у кровати. — Продолжай. Генри усмехнулся. — Если судить по моим ощущениям, я выпил пару коктейлей перед обедом и каждое блюдо запивал вином. — Все дело в рыбном муссе, — поставила диагноз Маргарет. — Я в этом почти уверена. — А что в нем особенного? — У него более терпкий привкус. И он не такой нежный. — Может, у них свой рецепт. — Нет, туда что-то добавлено. — О чем ты? — Какой-нибудь химический препарат. Благо, выбирать есть из чего. Их несколько десятков. Генри явно ничего не понимал. — Если говорить точнее, наркотик. Может, ХТС, [10] а скорее всего, верхние листочки и цветки индийской конопли. — Ты хочешь сказать, мы ели марихуану? — Генри вновь засмеялся. — Я в это не верю. — Надо добавить самую малость, чтобы получить нужный результат. — Какой результат? — Марихуана в пище проявляет себя не так быстро, как при курении. Через час-полтора. Но срок действия удлиняется до четырех, пяти, а то и десяти часов. Генри, который действительно чувствовал необычную реакцию своего организма, сходную с той, что всегда вызывалась спиртным, не мог не рассмеяться. — Ты хочешь сказать, что после стольких лет воздержания от утех юности, мне преподнесли их на тарелочке в первоклассном ресторане? Потрясающе. Но зачем они это делают? Чтобы мы похвалили шеф-повара? — Я в этом сомневаюсь, — покачала головой Маргарет. — Но подозреваю, что нас проще держать в узде, если мы пребываем в приподнятом настроении. Генри прищурил правый глаз, пытаясь придать лицу суровое выражение. — А откуда тебе об этом известно? — В моей работе постоянно приходится иметь дело с наркотиками. — И даже пробовать их? Ты курила марихуану? Маргарет помнила слова Генри о том, что евреи поколения его отца практически не прикасались к спиртному. Стопка виски на бар-мицвах и свадьбах, но каждый день перед обедом — ни в коем разе. — Однажды, — призналась Маргарет. — Восемнадцатилетняя дочь моего давнишнего пациента прибежала ко мне, ужасно взволнованная, думая, что забеременела. Я успокоила ее, заверив, что она ошибается. Но послала ее мочу на анализ, чтобы отмести последние сомнения. Она так обрадовалась, что достала из сумочки самодельную сигарету, так я во всяком случае подумала, и закурила. Но по запаху дыма я поняла, что это не табак. Девушка так горячо благодарила меня, словно я лишь словами освободила ее от эмбриона. Она предложила мне сигарету. Разве я могла отказаться? Затянулась и тут же закашлялась. Когда до нее дошло, что я никогда не курила, она показала мне, как это делается. Набрать дым в рот, дать ему спуститься по пищеводу, затем глубоко вдохнуть и задержать дым в легких как можно дольше. Генри наклонился и взял Маргарет за руки. — Ты порочная женщина. — А ты, мой милый, наивный старомодный ханжа. Возможно, причиной тому послужило нечто, съеденное за обедом, но уже немолодые люди, прожившие вместе полжизни, испытали какие-то новые чувства. Когда они встали, Генри обнял Маргарет, охваченный внезапным порывом страсти. И тут погас свет, оставив их в кромешной тьме, а через долю секунды зажегся вновь. — Должно быть, предупреждение, — пробормотал Генри, не желая вспоминать о запертой двери и прочих неприятностях. И начал раздеваться. — Когда мы возвращались после нашей короткой прогулки, — заметила Маргарет, — я подумала, что не так-то легко сохранить в тайне происходящее в «Клиффхэвене». Но ведь различным культам и сектам это удается. Помнишь, мы встретили мать Муни, Розу, и не поверили ей, когда она сказала, что ее сына держат под замком. Мы решили, что она преувеличивает. — Некоторым подросткам, похоже, нравится сидеть взаперти, — Генри вздохнул. — Ты полагаешь, мы попали в сети одной из таких сект, которых, похоже, в Калифорнии пруд пруди? — Что-то в этом роде, — кивнула Маргарет. — Помнишь Джоудов? — спросил Генри. — «Гроздья гнева». — Совершенно верно. Поселок, в который они приехали, напоминал тюрьму. Ворота, колючая проволока, охранники. И лишь побег позволил им вырваться оттуда. Помнишь, где находился этот поселок? — Да. В Калифорнии. Генри обхватил лицо Маргарет ладонями. Слова не требовались. Подумали они об одном. Бежать при первой возможности. Ожидая Маргарет, принимавшую перед сном душ, Генри в пижаме лежал на кровати, закинув руки за голову, пытаясь собрать воедино известные ему факты и составить общую картину. Неужели всех тех, кого он видел в ресторане, держат в «Клиффхэвене» насильно? Естественно, он не первый, кому пришла в голову мысль о побеге. Вещество, добавляемое в пищу, даже если это неизбежное зло, неужели его достаточно, чтобы держать всех в узде? Невероятно. Курорт, несомненно, деловое предприятие. Из чего же рождается прибыль? Они могут снимать деньги по кредитным карточкам, но имеющиеся на них суммы иссякнут, а внести новые будёт некому. Если этот безумный курорт существует, то уж не на сбережения гостей. Так откуда идут деньги? И это не головоломка, которую надо решить, но тюрьма, из которой необходимо сбежать. |