
Онлайн книга «Курорт. Другие люди»
Иначе прошел разговор с Мерлем, которому она позвонила в Калифорнию. — Эбигейл, рад слышать твой голос. Как там мой старик? Ты возвращаешься сегодня вечером? Мне тебя встретить? — Я не возвращаюсь. Твой отец… — Что значит, не возвращаешься? — негодующе воскликнул Мерль. — Во всяком случае, сегодня. Тебе придется прилететь сюда. Похороны послезавтра. — Что ты такое говоришь? — Я пытаюсь сказать тебе, что твой отец умер. Она прислушалась к его дыханию. — Скоропостижно? — Он покончил с собой. Твоя мать ничего не знает, флакончик из-под таблеток я спрятала. Так оно лучше. Скажи что-нибудь. Сказать он, естественно, ничего не мог, потому что его душили рыдания. Как женщина, подумала Эбигейл. Да, это не Сэм. Она хотела сказать: «Возьми себя в руки, Мерль, ты уже большой мальчик. Ты сам скоро станешь стариком». Наконец к Мерлю вернулся дар речи. — Он был в депрессии? — Наоборот, в отличном настроении. — Ты виделась с ним, перед тем как… — Разумеется. — Он что-нибудь сказал? — спросил Мерль. — О том, что могло послужить… — Ничего такого он не говорил. — А что вы делали? Эбигейл с удовольствием рассказала бы ему об этом. Но решила, что сейчас не стоит касаться этой темы. Лучше подождать более удобного случая. — Когда я уходила, он смеялся. А когда вновь поднялась в спальню, чтобы попрощаться, он уже отправился на тот свет. Каким ты прилетишь рейсом? Расписание полетов из Лос-Анджелеса в Даллас Мерль знал наизусть. — Я вылечу в пять минут восьмого рейсом «ТУЭ» [12] и как раз успею на самолет местной авиалинии. Встречай меня. Это был приказ. — Обязательно, — ответила Эбигейл. Мерль и Люсинда вместе подошли к гробу, чтобы в последний раз взглянуть на отца и мужа. Эбигейл осталась у двери. Ей хотелось запомнить Сэма живым, каким она видела его в спальне. Эбигейл наблюдала за лицом склонившегося над гробом Мерля. И видела в нем не любовь, но жгучую, ничем не прикрытую ненависть к человеку, который не желал заглядывать в будущее, бездумно относился к своим генам, а потому позволил им смешаться с никчемными генами Люсинды, испортив тем самым родословную Мерля. Эбигейл быстро подошла к Люсинде и увела ее из зала, чтобы она не могла видеть лица своего отпрыска. Потом они втроем сидели в похоронном бюро, в комнате, примыкающей к залу, в котором гроб только что закрыли крышкой. Мерль знаком показал Эбигейл, что хочет поговорить с ней наедине, и они вернулись в устеленный коврами зал, где латунно-алюминиевый гроб блестел так, словно сработали его из золота и серебра. — Я хочу кое-что спросить, — Мерль указал на гроб. — У тебя с ним что-нибудь было? — О чем ты говоришь? — Ты знаешь, о чем, — сверлил ее взглядом Мерль. — Я тебя не понимаю. — Я говорю о сексуальных сношениях, — Мерль побагровел. — Ты хочешь знать, трахалась ли я с ним? Нет. Никогда. — Извини, — Мерль разом обмяк. — Извини, что я подозревал тебя. Но тебе нет нужды употреблять в речи такие вульгаризмы. Стыдись. Эбигейл смотрела на Мерля, который знал, что и в подметки не годится своему отцу. Стыдиться она могла лишь одного — что не сумела соблазнить старика Сэма. Все остальные, пусть некоторых она вспоминала и не без удовольствия, тянули лишь на тень того человека, что лежал в гробу. Она гордилась тем, что сделала для него днем раньше. Глава 7
— Тут есть на что посмотреть, — Джордан Эверетт уселся в кресло. — Я рад, что тебе у нас понравилось, — ответил Мерль Клиффорд, довольный реакцией Джордана. Теперь они виделись не так часто, как до отъезда Мерля из Техаса, но по-прежнему оставались близкими друзьями. Познакомились они тридцать лет тому назад: их свел вместе нефтяной бизнес. Мерль, однако, рисковал, приглашая Джордана в «Клиффхэвен». Он намеревался строить и второй, и третий, и четвертый курорт, но речь все-таки шла не о тиражировании закусочных, вроде «Макдональда». Он мог посвятить в свои планы лишь самых доверенных. Джордан оглядел просторную, роскошно обставленную гостиную особняка Клиффорда в Апельсиновом округе. — У тебя прекрасный дом. Мерль, должен признать, ты молодец. Все делаешь сам. Многие из тех, кого я знаю, предпочитают финансировать идеи других. Ты же воплощаешь в жизнь свои собственные. — Надо сказать, тут подобрались отличные сотрудники. Джордан усмехнулся. — Мы-то с тобой знаем, откуда они берутся, Мерль. Нанимаешь-то их ты. — С «Клиффхэвеном» дело обстоит несколько иначе, — Мерль запнулся. — Видишь ли, поступив сюда, они уже не могут уволиться. — Значит, ты придумал нечто похожее на издольщину. Я не знаю ни одного, кто смог бы расплатиться с лавкой компании. Держу пари, время от времени ты ссужаешь им кругленькие суммы. Мерль улыбнулся. В действительности он одалживал деньги только Клиту. Но он не хотел углубляться в детали, окончательно не убедившись в том, что Джордану можно доверять. Мерль нравился Джордану, потому что он привечал лишь тех, кто добился успеха в молодые годы. К недостаткам Мерля он относил полное отсутствие техасского акцента, употребление малопонятных слов, обходительные манеры и так называемые интеллектуальные интересы. Сам Джордан говорил, как привык с детства, читал только местные газеты и ел бифштекс с жареной картошкой, когда ему этого хотелось. Короткий визит в «Клиффхэвен» показал Джордану, что со своей заумностью Мерль зашел гораздо дальше, чем он мог ожидать. Эбигейл Клиффорд, в длинном, до пола платье из блестящей материи, вошла в гостиную и задержалась У дверей, пока Джордан не увидел ее. — О, Эбби, — он поднялся с кресла и направился к ней. — Ты хорошеешь с каждым днем, — Джордан наклонился и чмокнул ее в щечку. — Как это Мерль выпускает тебя на улицу? В Лос-Анджелесе полно сексуальных маньяков. Давным-давно Мерль попал в больницу с пневмонией. Джордан заехал к нему, но медсестра не подпустила его к кашляющему и чихающему пациенту. После больницы он заглянул к Мерлю домой, спросить, не надо ли чем помочь. Так он, во всяком случае, сказал Эбигейл, с которой ранее не провел наедине и десяти секунд. Он остался на два дня. Они выбирались из кровати лишь затем, чтобы сходить в туалет или взять из холодильника еду, которую съедали прямо в постели. Правда, раз в день Эбигейл натягивала платье на голое тело и ехала в больницу, чтобы заверить Мерля, что тот вскорости поправится, а во-вторых, убедиться, что он внезапно не нагрянет домой. |