
Онлайн книга «Курорт. Другие люди»
Генри взглянул на телекамеру. Разумеется, за ними наблюдали по внутренней телевизионной сети. Прямо под камерой, у самой стены, находилась зона, недоступная объективу. Генри увлек туда Маргарет, прижал к себе. — Крепись, — прошептал он. И тут же, как им и обещали, повернулся ключ в замке. Дверь распахнулась, но в комнату Клит входить не стал. — Доброе утро, — поздоровался он. — Доброе утро, — автоматически ответила Маргарет, тут же пожалев об этом. Генри проклял бы себя, если б пожелал что-то доброе этому человеку. — Спали хорошо? — полюбопытствовал Клит. На этот раз промолчали оба. — Вы не обязаны разговаривать со мной, — продолжил Клит. — Я иду на завтрак. Если хотите, можете составить мне компанию. И скрылся из виду, оставив их перед пустым дверным проемом. — Разумеется, мы пойдем завтракать, — Генри повернулся к Маргарет. — К чему нам наказывать себя. Они шли в двадцати ярдах от Клита, наслаждаясь иллюзией свободы. Генри решил, что он повнимательнее приглядится к другим гостям в надежде уловить искорку несломленной воли, решимости наладить контакт с вновь прибывшими. А может, сильные уже бежали? — внезапно осенило его. Если так, почему мир до сих пор не знает о происходящем в «Клиффхэвене»? Или с теми, кто сопротивлялся или пытался бежать, разделались, и остались только покорные? Когда принесли апельсиновый сок, Генри решил, что дальнейшая игра в молчанку бессмысленна. — Клит, как насчет того, чтобы повозить нас по окрестностям? — Очень забавно, — буркнул тот. — Разве вы не собираетесь связаться с агентством Хертца? Завтра мы должны вернуть машину в Лос-Анджелесе. — Послушайте, мистер Браун, напрасно вы волнуетесь о Хертце. — Но они будут искать машину. — Не смешите меня, мистер Браун. Лучше попробуйте гренок. Вкус у него отменный. И вы тоже, доктор Браун. Не пожалеете. А Хертц просто получит страховку. Вы же понимаете, их интересуют деньги, а не сами машины. Это цена, которую приходится платить, занимаясь бизнесом в Калифорнии. Пока Генри разрезал гренок на небольшие кусочки, в его голове сверкнула идея. — Вы не кушаете, — отметил Клит. — Что-нибудь не так? Генри оторвал взгляд от тарелки. — Все нормально, — сухо ответил он. — Я про еду. — Извините, что-то прихватило живот, — Генри встал. Маргарет ничего не понимала: с любой жалобой Генри всегда обращался к ней. — Я могу сходить в туалет? Клит кивнул. — Разумеется. Рядом с женским. — Я найду. На первой двери по коридору темнел мужской силуэт. От второй двери первую отделяло десять футов. Дверь подалась с трудом. Вероятно, ее удерживала сильная пружина. Генри переступил порог и посмотрел наверх. Вон оно что. Пневматический затвор. Писсуары располагались справа, кабинки — слева. Его это вполне устраивало. Он подошел к двойному окну в дальней стене. Справа виднелась дорожка, усыпанная белыми камушками. Слева стеной вставали кусты, уходящие к лесу. Снаружи, когда они шли к ресторану, он заметил это окно и предположил, что помещение за ним — один из туалетов. Второго такого же окна с дорожки он не увидел: его загораживали кусты. Генри шагнул в кабинку, закрыл дверцу, прислушался. Тут же открылась входная дверь и в туалет кто-то вошел. Клит? Генри быстро спустил воду и сел на стульчак. Вошедший занял соседнюю кабинку. Скоро по доносящимся оттуда звукам стало ясно, что его привело в туалет вполне прозаическое желание. Генри же замер, приложившись ухом к холодной стене. Мужчина из соседней кабинки уже ушел. Генри тоже не мог задерживаться слишком долго. Наконец из-за стены послышался долгожданный шум спускаемой воды. Значит, мужской и женский туалеты примыкали друг к другу, и все унитазы подсоединялись к общей канализационной трубе. На что он и надеялся. Генри взглянул на себя в зеркало, вышел в коридор и посмотрел на вторую дверь. Из того, что он задумал, мог выйти толк. Во всяком случае, попробовать стоило. Он сел за стол, извинившись за долгое отсутствие. — Чувствуете себя лучше? — осведомился Клит. Генри кивнул. До конца завтрака никто не произнес ни слова. Когда они выходили из ресторана, им встретилась новая парочка, сопровождаемая одним из оранжево-синих юношей с сардонической, как и у Клита, физиономией. Они были молоды, женщина выглядела лет на двадцать шесть, мужчина — на год-другой старше. Они совершенно не похожи на евреев, решил Генри. Глазами они напоминали загнанных в ловушку животных. — Чета Крински, — пояснил Клит, когда они уже шагали по белой дорожке. — Милая пара. Они здесь уже побывали. Чего ж тогда удивляться их взгляду, отметил Генри. — И сами вернулись? — спросила Маргарет. Клит усмехнулся. — Не совсем. Крински сумели выбраться из «Клиффхэвена». Мы догнали их уже у Санта-Барбары. Может и так, подумал Генри. Но, скорее всего, это представление организовано с тем, чтобы показать новичкам тщетность попытки побега. Клит повел их в новом направлении, на север от ресторана, по узкой пыльной тропинке, уходящей от корпусов. — Вы не против того, чтобы немного погулять? — спросил он, оглянувшись. Десять минут спустя, повернув на восток, они подошли к скалистому обрыву. Клит предложил им посмотреть вниз. Футах в тридцати под собой Генри и Маргарет увидели ухоженное, уходящее вдаль поле, на котором работали несколько десятков людей, обрывавших верхушки кустистых растений. Тут и там виднелись оранжево-синие надсмотрщики. — Видите, как ловко у них получается, — прокомментировал Клит. — Трудно поверить, что никто из них понятия не имел, что такое сельский труд. — Кто это? — спросила Маргарет, предугадывая ответ. — Наши гости. Я должен держать себя в руках, подумал Генри. Чтобы не лишиться вечернего шанса на спасение. — Со временем вы многое узнаете о нашей экономике, — Клит посмотрел на часы. — А теперь пора возвращаться. Вас ждут на лекции. Я только попрошу вас идти быстрее, хорошо? На полпути к ресторану Клит свернул на боковую тропинку, которая привела их к двадцати креслам, расставленным в два ряда, сидениями к солнцу, словно на борту океанского лайнера. Пустовали лишь два кресла, на которые Клит и указал Генри и Маргарет. Остальные занимали другие гости. — Дамы и господа, — молодой человек, стоящий перед креслами в позе учителя физкультуры, широко расставив ноги и сложив руки на груди, заговорил, как только Генри и Маргарет заняли свои места, — мистер Клиффорд предлагает вам эти брошюры. Мы будем их читать. Пожалуйста, не разговаривайте между собой. Со всеми вопросами обращайтесь ко мне. |