
Онлайн книга «Под сенью Молочного леса»
— Извините, что мне пришлось уйти, но я не успел выполнить одно поручение. Был шестой час. Мои отец с матерью, наверно, уже кончили пить чай; тарелки, расписанные знаменитыми дворцами, убраны со стола; отец сидит с газетой, мать штопает носки — и далеко от меня, вон там, левее, за голубоватой мглой на верху холма, в своей дачке, они прислушиваются к детским крикам в парке, которые слабо доносятся до них через теннисный корт, и думают обо мне: где я сейчас и что я делаю. А я сидел в поле один со своими товарищами и, покусывая травинку, говорил: — Демпси дал бы ему жару, — и думал, что отец Джорджа и видеть не видел, как этот кит бурлит волны на поверхности моря и горой уходит под воду. — Побежали наперегонки до конца поля? Спорим, я тебя обгоню! Мы с Дэном помчались, лавируя между коровьих лепешек, и Джордж, топая, поспевал за нами. — Пошли на берег. Повел нас Сидней; в коротких штанах защитного цвета он побежал напрямик, как солдат, перескочил через изгородь, потом верхним полем к нижнему, к рощице в низине, по вереску на полянку у скал, где около палатки боролись двое крепышей. Я видел, как один из них укусил другого за ляжку, оба они свирепо, со знанием дела лупили друг друга по лицу, один вырвался, вскочил на ноги, но второй повалил его и ткнул лицом в землю. Это были Брэзелл и Скелли. — Эй, Брэзелл и Скелли! — сказал Дэн. Скелли держал Брэзелла полисменской хваткой — одной рукой выше, другой ниже локтя; он быстро два раза крутнул ему руку и, улыбаясь, поднялся с земли. — Здорово, ребята! Здорово, Коклюшка! Ну как твой папочка? — Очень хорошо, спасибо. Лежа на траве, Брэзелл ощупывал, не сломаны ли у него кости. — Здорово, ребята. Ну как ваши папочки? Оба они были самые рослые и самые отпетые парни в школе. Весь семестр изо дня в день эта парочка ловила меня перед уроками и втискивала в корзинку для бумаг, а корзинку ставила учителю на стол. Иногда я сам из нее выбирался, иногда нет. Брэзелл был тощий, Скелли толстяк. — Мы стоим на поле у Баттона, — сказал Сидней. — А мы здесь отдыхаем на курорте, — сказал Брэзелл. — Ну что, Коклюшка, как ты теперь? Папа дал тебе пилюльку? Нам всем четверым — Дэну, Сиднею, Джорджу и мне хотелось сбежать вниз, на отмель, остаться там одним, ходить и орать на воле у моря, бросать камешками по волнам, вспоминать разные приключения и всячески чудить, чтобы и нам было что вспомнить потом. — Мы пойдем с вами, — сказал Скелли. Он взял Брэзелла под руку, и они потащились следом за нами, передразнивая нелепую походку Джорджа и хлеща прутьями по траве. Дэн сказал с надеждой в голосе: — А вы надолго здесь, Брэзелл и Скелли? — На все две недельки, Дэвис, и Томас, и Эванс, и Коуклюш. Когда мы дошли до Мьюслейдской отмели и разлеглись там, я стал загребать песок горстями и пропускать его струйку за струйкой между пальцами, а Джордж смотрел на море сквозь свои очки с двойными линзами, пока Сидней и Дэн нагребали ему песку на ноги. Брэзелл и Скелли сидели позади нас как двое стражников. — Мы хотели недели на две съездить в Ниццу, — сказал Брэзелл и толкнул Скелли в бок. — Но для цвета лица тут воздух лучше. — Лучше лечебной травки, — сказал Скелли. Они заржали в восторге от своего остроумия, стали тузить и кусать друг друга, снова схватились бороться и швырять песком в глаза и наконец с хохотом повалились навзничь, и Брэзелл утер бумажной салфеткой кровь из носу. Джордж лежал, зарытый в песок по пояс. Я смотрел, как море отходит все дальше и дальше и как ссорятся птицы, летая над ним, а солнце начинает терпеливо клониться к западу. — Полюбуйтесь на Коклюшку, — сказал Брэзелл. — Правда, он удивительный? Растет прямо из песка. У Коклюшки нет ножек. — Бедный Коклюшка, — сказал Скелли. — Он самый удивительный мальчик на всем белом свете. — Удивительный Коклюшка, — сказали они в один голос. — Удивительный, удивительный. — И затянули нараспев, дирижируя своими прутьями: — Плавать не умеет. — Бегать не умеет. — Учиться не умеет. — В кегли не умеет. — В крикет не умеет. — И держу пари, писать тоже не умеет. Джордж дрыгнул ногами, стряхивая с себя песок. — Нет, умею. — Плавать умеешь? — Бегать умеешь? — В кегли умеешь? — Не приставайте к нему, — сказал Дэн. Они подтащились ближе к нам. Море теперь быстро убегало от берега. Брэзелл погрозил пальцем и сказал с полной серьезностью: — Нет, правда, Коклюшка, ведь ты удивительный? В самом деле удивительный? Сразу отвечай: да или нет. — Твердо: да или нет, — сказал Скелли. — Нет, — сказал Джордж. — Я умею плавать, я умею бегать, я умею играть в крикет. И я никого не боюсь. Я сказал: — Последний семестр он шел вторым в классе. — Вот и удивительный. Шел вторым, значит, и первым может. Хотя ничего удивительного тут нет. Коклюшка должен идти вторым. — Ответ на наш вопрос получен, — сказал Скелли. — Коклюшка человек удивительный. Они снова затянули свою песню. — Он здорово бегает, — сказал Дэн. — Так пусть докажет. Мы со Скелли пробежали утром всю отмель до самого Россилли. Правда, Скелл? — Всю как есть. — А Коклюшка так может? — Могу, — сказал Джордж. — Ну так беги. — Не хочу. — Удивительный Коклюшка бегать не умеет, — затянули они. — Бегать не умеет, бегать не умеет. Вниз по склону, взявшись под руки, спускались три девочки — все три светленькие, в коротких белых штанишках. Руки, ноги и шеи у них были шоколадного цвета. Когда они засмеялись, я увидел, что зубы у всех троих очень белые. Как только они ступили на отмель, Брэзелл и Скелли сразу перестали петь. Сидней откинул волосы назад, небрежно поднялся с песка, сунул руки в карманы и пошел к девочкам, которые стояли теперь тесной группкой, золотистые, загорелые, делая вид, будто любуются закатом, теребя свои шарфики, улыбаясь друг другу. Он остановился перед ними, осклабился и взмахнул рукой. — Здравствуй, Гвинет! Ты меня не забыла? — Ишь, какой кавалер! — шепнул Дэн и, кривляясь, взмахнул рукой в приветствии Джорджу, который все еще не сводил глаз с отступающего моря. — Ах, какая неожиданность! — сказала самая высокая девочка. Хорошо заученными, легкими движениями рук, будто одаривая всех цветами, она представила Сиднея своим подружкам — Пегги и Джин. |