
Онлайн книга «Без лица»
![]() Джек не отставал от поисковой команды. Собаки рвались вперед, полицейские едва сдерживали их на поводках. Они углубились в лес. Телефон Джека завибрировал в кармане, и он ответил, продолжая продираться через низкие кусты: — Сара? — Сэр, что происходит? — Я сейчас в «Высоком Буке». Мы нашли Кейт. Преступник пытается скрыться. — Джек глотнул воздуха. — Мы движемся на юг. Нужно больше людей. Необходимо окружить район. Свяжись с отделением «Джульет Чарли». [20] — Да, сэр. Что с Кейт? — Не сейчас, Сара. Займись подкреплением. Нам нужна помощь. Я скоро перезвоню. Джек остановился на вершине холма. Собаки залаяли еще громче, и они увидели цель ниже по склону. Анджела промчалась мимо него. Молодость была на ее стороне. Она с разбегу прыгнула вперед и, пролетев по воздуху метра четыре, рухнула на спину преступника. «Ничего себе!» — промелькнуло в голове у Джека. Через секунду он был уже рядом. Мужчина сопротивлялся, и Джек с удовольствием придавил его коленом, похоже, вывихнув ему плечо. Заботило ли это Джека? Нисколько. Он готов был покалечить мерзавца! Не обращая внимания на крики, Джек зачитал его права. — Вставай, мразь! — прорычал он, когда с этим было покончено, и рывком поставил мужчину на ноги. — Инспектор Карим, у нас есть носилки? — Не успела Анджела ответить, как Джек продолжил: — Прости, врачей с нами нет. Иди на своих. Тут вверх, но не волнуйся, я помогу тебе. — Он схватил его за руку и, несмотря на отчаянные вопли, потащил за собой. Мрачный взгляд, который Хоксворт послал при этом Анджеле, убедил ее, что тему жестокого обращения с подозреваемым лучше не поднимать. — Она умерла? — спросил мужчина. Он, похоже, настолько адаптировался к боли, что решился подать голос. Джек встряхнул его как следует для острастки и посоветовал: — Молись, чтобы не умерла. — Думаю, поздно молиться! — ухмыльнулся мужчина. — С выхлопным газом шутки плохи. Джек, скрипнув зубами, промолчал. Похоже, ублюдок решил усложнить себе путь к «Высокому Буку»! На поляне уже не было «скорой», но стояло несколько патрульных машин из лейтонского отделения. Начался дождь. Полицейский сходу отрапортовал Джеку: — Инспектор Картер жива, но надежды мало. Врачи «скорой» сделали все, что могли. Сейчас ее везут в хайгейтскую больницу, там есть компрессионная камера, которая выведет угарный газ. Он перевел дыхание. — Она боец. Она выживет! — Да, сэр. Джек подтолкнул арестованного вперед. — Я не знаю, как его зовут. Но это неважно. Сможете забрать его? — Все удобства лейтонского участка к его услугам. — Спасибо. И поблагодарите от моего имени поисковую команду. Я еду в больницу. — Мы может отвезти вас. Он покачал головой. — Спасибо, мы поедем с инспектором Карим. Ты не против, Анджела? — Нет, сэр. Джек повернулся к арестованному. — Наслаждайся гостеприимством Ее Величества, приятель. Увидимся в суде. — Пошел ты… Надеюсь, эта свинья уже сдохла! — Уберите его! — приказал Джек, чувствуя, что сейчас сорвется. — Идем, Анджела. 29
— Выключить? — спросила Анджела. — С Кейт все будет хорошо, сэр. Я уверена, она выживет. — В этой клинике, — Джек кивнул в сторону телевизора, где сейчас показывали рекламу крема от морщин, — он оперировал и убивал. Анджела моргнула. — Я знаю, сэр. Но в основном деятельность «Элизиума» легальна. — Думаю, не в основном, а полностью легальна, — заметил он. — Преступления совершал один человек, об этом не знали ни директора, ни персонал. — Он взъерошил волосы. — Там убили Лили. Анджела смутилась. — Все нормально. — Он криво улыбнулся. — На экране все выглядит таким привлекательным и блестящим… Зная, что там происходило, невозможно на это смотреть. Реклама закончилась, опять показывали шоу. Стоуни стояла рядом с профессором Чаном. — И мы снова приветствуем нашего любимого пластического хирурга, профессора Джеймса Чана! — Если вы скажете, что он — убийца, я вам поверю, — сказала Анджела. — Он умеет улыбаться? Джек кивнул. — Сначала я тоже так подумал. И это была моя ошибка. Понимаешь, мы судим о людях по тому, как они ведут себя, как говорят. Он тебе не понравился, правда? — Она кивнула. — А он хороший и невероятно талантливый человек. Что он делает в этом шоу, я понять не могу. Мне кажется, он согласился участвовать в передаче только для того, чтобы потеснить Чарлза Маартенса и не позволить ему полностью захватить власть в клинике. Анджела потерла руку. — Прости, а как твое плечо? Прыжок был просто великолепен! Она рассмеялась. — Я решила произвести впечатление на босса. Хорошо, что я была на низких каблуках! — У тебя получилось. Больно? — Бывало и хуже, сэр. Ничего, дома приложу пакетик замороженного гороха, и все пройдет. Джек улыбнулся. Все-таки Анджела — удивительная и смелая девушка. Он достал телефон и набрал номер Джеффа. — Привет! Есть новости? — Маартенс сбежал. Джек нахмурился. — Я жду новостей о Кейт. Сара рассказала тебе? — Да. В ожидании ее звонка нам всем пришлось понервничать. — Прости, раньше не получилось. Ты видел Маартенса? — Я видел мужчину в черном спортивном костюме и шапочке. К сожалению, я не могу утверждать, что это был именно Маартенс, — разочарованно сказал Джефф. — Я сразу направил полицию в дом его невесты. Он страшно разозлился. — Еще бы! И что вы узнали? — Пока ничего. Девушка говорит, что он всю ночь был с ней. Соседи тоже подтверждают, что его машина весь вечер стояла припаркованная возле дома. — Черт! — Нужно, чтобы Кейт пришла в себя и ткнула в него пальцем. До тех пор мы не можем ничего сделать. Ты знаешь насчет Каца и переводчика? — Да, Сара сказала мне. Он заметает следы. Я попросил Сару включить Клаудию в программу защиты свидетелей. Он может попытаться убить и ее. — Мы составляем ордер на обыск его дома и квартиры его девушки. — Подожди. Ты сказал, что он был в клинике весь день, правильно? — Правильно. |