
Онлайн книга «И не надо слез!»
– Ты кого-нибудь встретила по дороге? – спросила Сьюзен. – В парке никого не было, а на улице я встретила какую-то женщину. Она мне что-то крикнула вслед, но я не расслышала. Я очень быстро бежала. Это звучало правдоподобно, но неубедительно. Сьюзен обняла девочку за плечи и спросила: – Ты абсолютно уверена, что было так, как ты нам сейчас рассказала? – Да. – И это не недоразумение? Анжела молча разделась до нижнего белья и показала синяки на шее, предплечьях и бедрах: – Это недоразумение, Сьюзен? Молодая женщина задумалась. Анжела была фантазерка. Но зачем ей обвинять учителя в тяжком преступлении? Сьюзен хорошо знала Джеймса Сондерса. Они часто ходили вместе на танцы. Он был ее старинный поклонник. Она ценила его и как спутника – вежливого, начитанного, хорошо воспитанного и ненавязчивого. – Вы мне не верите, – сказала Анжела. – Дорогая, я не знаю, как поступить, – ответила Сьюзен и беспомощно посмотрела на мать. – Нам нужно поставить в известность Дика Баттеркапа. Но неофициально. Пусть Анжела все ему подробно расскажет, а Билл Лоренс осмотрит ее синяки. Аде и Норману тоже нужно сообщить. Сьюзен положила девочке руки на плечи и сказала: – Посмотри на меня, Энджи! Подумай еще раз и скажи: то, что ты нам сейчас рассказала, правда? Анжела посмотрела на нее с упреком и выпалила возмущенно: – Я никогда не лгу! Сьюзен тяжело вздохнула и сказала: – Хорошо. Тогда даем делу ход! Ада Феррер, доктор Лоренс и сержант Баттеркап пришли практически одновременно. – Все, что вы сейчас услышите, Дик, абсолютно неофициально. Прошу вас не делать никаких записей, – обратилась Августа к полицейскому. – Можете рассчитывать на мою порядочность, миссис Квэндиш. Я здесь как частное лицо. Августа повернулась к доктору Лоренсу: – Это относится и к тебе, Билл. Прошу тебя сохранить все, что ты услышишь, как врачебную тайну. – Разумеется, дорогая! Августа с посеревшим лицом вела себя непривычно сдержанно. Рядом с ней сидела Ада, такая же, как всегда. Дик Баттеркап утонул в кресле, изображая гражданское лицо. Устроившаяся на диване Сьюзен выглядела нервной и озабоченной. Около нее, съежившись и всхлипывая, сидела Анжела. Что, черт возьми, послужило причиной этого сбора? – Повтори сейчас все то, что ты рассказала нам, – строго приказала мистрис Квэндиш девочке. Анжела повторила рассказ почти дословно. Он звучал так, словно был выучен наизусть. Дик Баттеркап тяжело задышал, почуяв неладное. – Что вы об этом думаете, Дик? – спросила Августа. – Я пока еще не совсем понял, – ответил полицейский. – Посмотрим, что скажет доктор Лоренс после осмотра. Доктор констатировал наличие синяков и легкой контузии – они могли возникнуть в результате попытки изнасилования или по любой другой причине. – Ты рассказала нам правду, Энджи? – мягко спросил доктор. – Если ты лжешь, это будет иметь печальные последствия для тебя. Но пока еще ничего не случилось. Ты еще можешь признаться, что все придумала, и мы просто забудем об этом. Девочка упорно настаивала на своем, перейдя на крик: – Взрослые все заодно! Вы такие же противные, как мистер Сондерс. Вы все попадете в ад! Я вас ненавижу! Я больше не верю вам! Анжела впала в настоящее бешенство, и доктор сделал ей успокаивающую инъекцию. Сьюзен отвела девочку в комнату для гостей, уложила в постель и оставила с ней Луизу. – А что ты об этом думаешь, Ада? – обратился доктор Лоренс к бабушке Анжелы, хранившей ледяное молчание. – Идиотизм, – жестко отреагировала она. – Ты ей веришь? – Нет, – отрезала Ада. – Ни единому слову. – А ты, Августа? Парализованная женщина ответила осторожно: – О Дике Сондерсе ничего плохого не известно. Дик Баттеркап пробормотал: – Но это не является доказательством его невиновности. – Мы не можем оставить рассказ Энджи без внимания, – высказалась Сьюзен. – Если она говорит правду, то и другие дети в опасности. – Вы будете требовать возбуждения уголовного дела, миссис Феррер? – спросил полицейский. – Нет, – отрезала Ада. – Это дело Нормана, а не мое. Он отвечает за ребенка. Полицейский тяжело поднялся: – С вашего позволения, дамы, я возьму с собой пальто Энджи на экспертизу. – Действуйте в тайне, Дик, – попросила Ада. – Пока нет улик, ни к чему бросать тень на Джеймса. – Мы сделаем все неофициально, – успокоил женщин полицейский. – Я не из тех, кто молотит языком. Но я знаю свой долг. Мужчины ушли, а женщины вернулись в гостиную. Каждая была поглощена своими мыслями. Сьюзен первая нарушила молчание: – Как всегда, заколдованный круг: невозможно представить себе ни что Джеймс педофил, ни что Энджи бессовестная лгунья. Через час примчался Норман, проделав путь из Нью-Йорка в Нью-Эдем в рекордно короткий срок. Он был единственным, кто безоговорочно верил Анжеле. – Как она могла такое выдумать? Она невинный ребенок и не имеет понятия о сексе! – Она читает глянцевые журналы, – напомнила Ада. – И смотрит весьма фривольные телепередачи. – Ей скоро исполнится тринадцать лет, – вставила Августа. – У нее уже переходный возраст. – Видимо, это и завело Сондерса, – злобно выпалил Норман. – Я бы своими руками его задушил! Примерно через час вернулся Дик Баттеркап – уже в полицейской форме. Он снял отпечатки пальцев с телевизионного пульта Джеймса Сондерса – идентичные были обнаружены на пальто Анжелы. – На каких местах? – поинтересовалась Ада. – На плечах. – Ну, это ничего не доказывает, – прокомментировала Ада пренебрежительно. – Есть свидетельница, которая видела, как Энджи бежала из парка, – продолжал полицейский озабоченно. – Вы дали честное слово вести расследование тайно, – сказала Ада раздраженно. – А у вас есть официальные данные! – Дело в том, что свидетельницей случайно оказалась моя жена, – оправдался Дик. – Бонни спросила девочку, не упала ли она, и Энджи побежала дальше. А еще она видела Джеймса Сондерса выходящим из парка, причем в довольно нервном состоянии. – И это также не является доказательством его вины, – утверждала Ада. – Вот что является доказательством! Полицейский вынул из кармана брюк семь или восемь черных пуговиц – это были пуговицы с пальто Анжелы. |