
Онлайн книга «Три изысканных детектива»
Смущенный Жозеф приоткрыл окно, не уверенный, что в комнате достаточно хорошо пахнет. — Перестаньте суетиться, у меня уже голова закружилась. — Я… обещал патрону вернуться через полчаса. — Вы его боитесь или меня? Ну же, идите сюда. Он несмело приблизился к кровати, и Айрис, схватив его за руку, усадила рядом. Красный как рак, Жозеф искал пути к отступлению. — Я делаю успехи в английском, — произнес он, — сейчас учу неправильные глаголы: arise, arose, arisen, awake… Он больше ничего не успел сказать. Их губы встретились, пальцы переплелись. Прежде чем он осознал, что происходит, его рука сама принялась расстегивать корсаж Айрис. Оба тяжело дышали. И тут в сознании Жозефа, словно бог из машины, [62] словно фараон, отсылающий Моисея прочь, возник образ матери. Вид у нее был весьма грозный. Он вскочил. — Право, я должен бежать! — с жаром произнес он. Айрис весело расхохоталась и протянула ему картуз, упавший на пол. — Любимый, вы должны во что бы то ни стало убедить Кэндзи, что мы… что вы… — Я попытаюсь. Вы возвращаетесь домой? — Нет, я соврала отцу, что проведу час в Сен-Манде, так что он думает, что я ем пирожные в компании мадемуазель Бонтам. Я отправлюсь по магазинам, но все время буду думать о вас. Жозеф бежал по улице, и ему казалось, что он парит над крышами Парижа. Он купил у мальчишки-газетчика «Пасс-парту» и бодрым шагом вошел в книжную лавку, где его с нетерпением поджидал Кэндзи. — Вот те на! Патрон, да вы прифрантились! Вот это галстук! А ботинки! Сияют так, что мне аж завидно. И туалетная вода… Лилия? — Лаванда, Жозеф, лаванда. Кэндзи поправил черный цилиндр, натянул перчатки цвета свежего масла, взял трость, увенчанную набалдашником в виде лошадиной головы и, подмигнув бюсту Мольера, направился к двери. — Я ухожу. Не забудьте, в три часа мы встречаемся на улице Дрюо с полковником де Реовилем, это новый муж мадам де Бри. Ему нужен совет насчет приобретения манускрипта с миниатюрами. Затем он проводит нас на улицу дю Буа — в свой особняк, где хранит коллекцию сочинений на военные темы. Я рассчитываю заполучить их по сходной цене. — Можете рассчитывать на меня, патрон! — Кстати, а что Лафонтен, за которым вы ходили? Жозеф смущенно покраснел и невнятно пробормотал: — Переплетчик не успел, он… э-э-э… слишком много заказов, он очень сожалеет. Кэндзи удивленно взглянул на Жозефа, но решил, что разберется с этим позже. Как только за ним, звякнув колокольчиком, закрылась дверь, Жозеф, воспользовавшись отсутствием клиентов, развернул газету. Его внимание привлекла заметка за подписью Вирус. ТРУП В ЛЕ-АЛЬ Установлена личность человека, чье тело было обнаружено недалеко от павильонов Бальтара господином Риве в понедельник в 11 часов вечера. Погибший — известный зоолог Антуан дю Уссуа — не так давно вернулся во Францию после длительной научной экспедиции на остров Ява. Он был убит выстрелом в упор из револьвера. Инспектор Лекашер допросил родственников жертвы и установил, что все они вне подозрения. Итак, мы имеем дело с одним из преступлений, число которых непрестанно… Жозеф в смятении скомкал газету, не дочитав статьи. «Зоолог! Дю Уссуа! Это же его имя стояло на той визитной карточке. Убит… А месье Легри расспрашивал меня вчера о нем. Похоже, патрон напал на след, это как пить дать. Если он надеется, что сможет, обвести меня вокруг пальца…». Ему пришлось отвлечься, чтобы продать «Непосредственные данные сознания» Бергсона [63] и отделаться от печальной дамы, которая просила посоветовать ей книгу, возвращающую бодрость духа. Тут вошел Виктор. — Патрон, я похож на дурака? — с места в карьер набросился на него Жозеф. — Да нет… не сказал бы. — Тогда почему вы скрыли от меня, что этого вашего зоолога прикончили? — Жозеф потряс газетой перед носом Виктора. — А, так вам уже все известно, — вздохнул тот, — и Шерлок Пиньо настаивает на сотрудничестве… — …С Шерлоком Легри. Разумеется. — Я как раз собирался просить вас о помощи. — Так я вам и поверил! Ладно уж, я вас слушаю, месье Легри. Весь внимание. — В этом месяце в Шотландии было совершено убийство. Жертва, леди Пеббл, знакомая месье Мори. Это она прислала ему чашу, которую унесли воры. Предмет этот не имеет очевидной ценности, однако, по всей вероятности, именно из-за него жестоко убиты Антуан дю Уссуа и леди Пеббл. А теперь слушайте внимательно, Жозеф. Я, кажется, знаю, где сейчас эта чаша, поэтому мне нужна ваша помощь. Вчера я видел одного старика, который может быть замешан… — Патрон… я должен вам кое в чем признаться. Это не дает мне покоя. В пятницу вечером я закрывал магазин и уже вставил ключ в замочную скважину, когда какая-то женщина оступилась и упала. Я бросился к ней, а когда вернулся — связка моих ключей лежал на земле. — Вас обвели вокруг пальца! Та женщина — наверняка сообщница вора. Или это просто совпадение? — Не верится. Я, правда, никого кроме нее не видел, но спрятаться тут проще простого. — А женщина, как она выглядела? На лице Жозефа появилось виноватое выражение. — Это вторая вещь, которая меня беспокоит. Помните, вас по телефону вызвали в Нейи? Так вот, тогда звонила тоже женщина. Теперь я думаю, что ей нужно было отослать вас подальше, вот она и назвала неверный адрес. — С этим разберемся позже. А сейчас, прошу вас, бегом на улицу Шарло, в дом двадцать восемь. Это около рынка Анфан-Руж. Принесите… — Анфан-Руж? — Знаете, где находится Консерватория искусств и ремесел? [64] Так вот, это не там. Пойдете от нее вниз по улице Реамюр, потом — по улице де Бретань и придете на улицу Шарло. Виктор открыл ящик стола, выудил оттуда стопку открыток, отобрал несколько и сунул в конверт. — Передайте это для тестя Антуана дю Уссуа, его зовут Фортунат де Виньоль. Скажете — от фотографа. — Патрон, но что будет, когда месье Мори заметит, что… — Ничего он не заметит. Они в двух экземплярах. Ну, или придумаете что-нибудь. Помашите у этого де Виньоля перед носом открытками, и пусть расскажет, где спрятана чаша, которая была завернута в кусок японского шелка, который он носит в качестве шейного платка. И еще постарайтесь выяснить, действительно ли он не в своем уме. |