
Онлайн книга «Назови это чудом»
Лорел слегка покраснела. — Никого. — Что ж, коли нравится наша Ладрана, нет причин, чтобы тебе не остаться, если только будни здесь не покажутся слишком монотонными. — Он поймал ее удивленный взгляд и добавил: — Хотя и тут есть по-своему бурная общественная жизнь, она не похожа на ту, которая отличает большие города. — Нед! — Девушка расхохоталась. — Неужели ты думаешь, что дома у меня были сплошные развлечения? — Она вспомнила о неряшливых, закапанных чернилами бесконечных тетрадках и снова от души рассмеялась. — Из того, что я успела увидеть, можно заключить: жизнь здесь куда веселее, чем в Дорминстере с его ежегодным балом в теннисном клубе. И люди на острове оказались тоже другими. Лорел вспомнила последний бал в теннисном клубе, где ее партнером стал светловолосый молодой человек, проводивший ее до дверей и позволивший себе лишь робкое и благопристойное рукопожатие, словно хотел отважиться на нечто большее, но не осмелился. Он совершенно отличался от Стивена Баррингтона! — Тогда я не понимаю, почему тебе не остаться здесь, пока не выйдешь замуж. — Голос брата прервал ее мысли, Лорел бросила на него любопытный взгляд. — Ты, кажется, не сомневаешься, что сие произойдет?.. Нед только отмахнулся. — Нисколько, сестричка! Но до тех пор, — он сделал широкий жест, — мой дом в твоем распоряжении. Лорел вскочила, обняла брата, расцеловала в обе щеки. — Мне очень хочется остаться, Нед! И я постараюсь быть менее независимой, если тебе это нравится. Слегка смущенный столь непривычно бурным проявлением чувств, Нед почесал в затылке, взъерошив свои густые светлые волосы. — Если так будет спокойней твоей душе, можешь считать себя официальной домоправительницей со всеми вытекающими отсюда профессиональными привилегиями, — добродушно смеясь, сказал он. Но тут ему в голову пришла другая мысль: — А может, ты возьмешься учить меня греческим танцам? — Он сделал нелепый и неуклюжий прыжок через комнату. — Вот тебе и первый прилежный ученик!.. Лорел расхохоталась. Она подозревала, что Нед замышляет еще один такой же неуклюжий и ужасный прыжок, но в дверях появилась служанка. — Сеньора Далкейт здесь. — Пригласи ее сюда, — распорядился Нед. Лорел испуганно запротестовала, но служанки в комнате уже не было. — Что-нибудь не так?.. Лорел показала на свой не совсем подходящий для приема гостьи костюм. — Я не могу… в таком виде, — переполошилась она. — Не понимаю почему. — Нед не видел ничего плохого в гимнастическом трико, тем более что фигурой сестричка не подкачала. К тому же он знал Мэрион Далкейт. Она не была ханжой. Проблему решила сама дама, именно в этот момент появившаяся на пороге. Мэрион Далкейт приветливо поздоровалась с Шеннонами и тепло обратилась к Лорел: — Вы прелестно выглядите, моя дорогая. Если бы я могла позволить себе одеваться таким образом… Увы, слишком люблю сладко поесть. — Я как раз собиралась пойти переодеться, — все же оправдывалась Лорел. — Уверяю вас, я нисколько не шокирована, — повторила Мэрион. — Некоторые так называемые пляжные купальные костюмы состоят лишь из десятой части вашего спортивного. Они уселись в кресла. Лорел была рада, что все обошлось: в ее обычном тренировочном костюме действительно нет ничего неприличного. Но она не настолько хорошо знала Мэрион Далкейт, чтобы быть уверенной в отсутствии у нее предрассудков. А Мэрион тем временем с очевидным одобрением посматривала на Лорел, восхищаясь грациозностью, которая проявлялась даже в том, как она сидела, поджав ноги, в кресле. — Я не предполагала, что у вас в школе преподают и балет, — сказала гостья. — Такого предмета действительно не было, — пояснила Лорел. — Я занималась в студии классического греческого танца. Потом, когда сама многое освоила, научила нескольких девочек. Мы выступали в ежегодных школьных концертах. — Она сделала паузу, затем чуть застенчиво добавила: — Я подумала, может быть, и здесь кто-нибудь из детей захочет научиться? Вот и возобновила репетиции, чтобы на всякий случай быть в форме. Мэрион явно заинтересовалась. — А почему бы в самом деле не попытаться организовать здесь нечто вроде концерта? У вас не будет проблем со зрителями — тщеславные родители обязательно придут полюбоваться своими детьми на сцене. Я знаю, что я именно так и поступила бы, и уверена, другие тоже. — Она посерьезнела и выразительно посмотрела на девушку. — Если вы возьметесь за такое дело, комитет нашего Милтонского клуба поможет вам, не сомневаюсь. Правда, тогда на вас свалится много работы и прощай отпуск… — Это для меня совсем не работа! — запротестовала Лорел. — Мне нравится заниматься такими вещами. — Тогда, похоже, вы сами придумали себе занятие, — улыбнулась Мэрион. — А помощники у вас найдутся, и много. — Включая меня, — горячо сказал Нед. — Если только мне не придется стоять на одной ноге, а другой пытаться достать до абажура. Поскольку Лорел не могла представить себе более забавную картину, чем Нед в подобной позиции, она торжественно заверила брата, что позволит ему твердо стоять обеими ногами на земле. Через некоторое время Нед встал с кресла, пробормотав что-то насчет дел на плантации. Раскланиваясь, он сказал сестре и гостье, что им найдется о чем поговорить и без него. — У вас прекрасный брат, Лорел, — заметила Мэрион, когда Нед вышел. — Можно позавидовать. — Знаю, миссис Далкейт. Я с детства обожаю его. — Вы не скучаете?.. Хотя, если вы ладите с Антеей, это вам не грозит. Лорел была рада, что разговор коснулся Антеи, а не кого-то другого из семейства Баррингтонов, иначе ей пришлось бы лавировать между тактичностью и истиной. Теперь же она могла искренне сказать: — Мы неплохо относимся друг к другу, хотя иногда Антея вызывает у меня недоумение. Мэрион понимающе кивнула. — Она существо непредсказуемое. Вечно у нее какие-нибудь фантазии. Некоторые из них в самом деле довольно странные, подумала Лорел, вспомнив идею выдать ее замуж за Стивена. — Иногда сестричка доставляет Стивену много хлопот, — вздохнула Мэрион. — Хотя он без особенных усилий справляется с ней. — Разумеется, — сухо согласилась Лорел. — Наверное, вообще существует не так уж много вещей, с которыми он не справился бы. На лице Мэрион мелькнуло удивление, но она воздержалась от комментариев, сказав только: — Как бы то ни было, если Антея выйдет замуж, кому-нибудь другому придется прикладывать значительные усилия, чтобы держать ее в руках. Лорел вспомнила лицо брата, когда он говорил ей об Антее Баррингтон, и почувствовала, как сердце ее сжалось. |