
Онлайн книга «Подарок ангела»
Лиза гордилась своим умением остановиться вовремя, чтобы можно было продолжить завтра. Она подняла руки, сдаваясь. — Просто жалко видеть, как человек, который мне дорог, совершает ошибку. В глазах Донны снова блеснуло лукавство. — А мне жалко видеть, как человек, который мне дорог, носит фонарь под глазом, так что не искушай, ладно? Лиза облизнула губы. — Ага, возбужденная чувственность часто приводит к насилию, не так ли? — Не провоцируй, — посоветовала Донна. В следующее мгновение она была атакована подкравшимися с двух сторон Тейлором и Стивеном. После чего мальчики повалились на землю, хохоча так, что не могли вымолвить ни слова. Подошел Фрэнк, и Стивен отполз, освобождая ему место рядом с Донной. — Не знаю, чем ты кормишь своих парней, но правительству следует это узнать. Наших солдат можно будет превратить в настоящих дьяволов. Он оказался слишком близко, заполняя собой даже оставшееся между ними пространство. Ветер переменился, и она чувствовала его терпкий, мужской запах. Он нес тревогу и возбуждение. Донна посмотрела на своих детей, лежащих на траве с раскинутыми руками; казалось, никакая сила не заставит их пошевелиться. — Может быть, пора закончить этот день? — с надеждой предложила она. Фрэнк посмотрел на солнце. Оно начинало садиться, в золото стали вплетаться фиолетовые и синие тона, мерцавшие в небе тончайшей вуалью. Он задумчиво кивнул. — Верно. День пора закончить... Мертвые вдруг восстали, и Стивен протестующе заныл: — Почему? — Он моляще смотрел на Фрэнка. Не на нее, заметила Донна, а на Фрэнка. Ситуация действительно выходила из-под контроля. Фрэнк продолжал, будто и не останавливался: — ...и начать вечер. — Он посмотрел на Тейлора, потом на Стивена. — Проголодались? Тейлор сел и кивнул. — А то! — завопил Стивен. Фрэнк рассмеялся и сграбастал малыша в объятия. Все происходило так естественно, будто иначе и быть не могло. Донну это почему-то не удивляло. Довольная поворотом событий, Лиза поднялась на ноги. — Сперва их надо помыть в комнате отдыха, и тогда можно отправляться, куда Фрэнк захочет. — Она произнесла это тоном приказа и глянула через плечо на Донну. Взяв племянников за руки, Лиза увела их. Донна обняла колени и смотрела, как они удаляются. — Проблема в том, — сказала она то ли Фрэнку, то ли себе самой, — что в моей семье я постоянно оказываюсь в меньшинстве. — Она мотнула головой, когда Фрэнк коснулся ее волос. — У тебя там листок. Она нервничает, думал Фрэнк и не знал, хорошо это или плохо. Он тоже чувствовал себя очень нервным и очень раздраженным. И очень счастливым. Он не смог бы вполне объяснить, но чувство было такое, будто последний недостающий в его жизни кусочек вот-вот встанет на свое место. Он отбросил листок, не отводя глаз от ее лица. Глаза Донны, расширившиеся от его прикосновения, возбуждали его. Но тут уж ничего не попишешь. С этим придется подождать. — А ты не пробовала шагать в ногу со всеми? Проблема сразу исчезнет. Она задрала подбородок. — Я шагаю как надо, — вспыхнула Донна, но тут же вздохнула, проведя рукой по волосам. — Извини, я не хотела быть резкой. Он отмахнулся от извинения. — Ничего, со всеми бывает. Почему он такой? С ним так трудно, когда он такой. — Не надо. Фрэнк недоуменно нахмурился. — Что не надо? — Не будь таким покладистым. — Донна снова вздохнула. Это звучало вовсе глупо. Неизвестно откуда прилетела детская летающая тарелочка. Мгновенно отреагировав, Фрэнк притянул Донну к себе. От тарелки ей удалось спастись, зато она получила другое потрясение. Они обменялись взглядами, понимая, что испытали один и тот же взрыв. В следующую секунду примчался ирландский сеттер. Фрэнк освободил Донну и, подобрав яркую тарелку, отбросил ее подальше. Собака умчалась следом. У Фрэнка пересохло во рту. Такое с ним случилось впервые. Чтобы так взволноваться от дружеского объятия! Подобных ощущений он не испытывал, даже когда ложился с женщиной в постель. — Ты предпочла бы, чтоб я орал и топал ногами? Смеется надо мной, подумала Донна. Она закрыла глаза и потрясла головой. Проклятое сердце колотилось, как беличьи лапки по колесу. — Я хотела сказать, что тебе не Обязательно быть идеалом во плоти. Он не удержался от смеха. — Ты первая, кто обвиняет меня в этом. Обвиняет! — Мальчикам ты нравишься... Фрэнк улыбнулся. Он и сам это заметил. — И мне нравятся твои мальчишки. — Фрэнк говорил правду. Он полюбил их быстрее, чем мог бы себе представить. — Ты им слишком нравишься, — продолжала она, решив объясниться до конца. — Я не хочу, чтобы они привязывались к тебе. — Почему? Как он может спрашивать? Это же так ясно. — Потому что... — Он молчал, и ей пришлось продолжать: — Потому что ты скоро уедешь, и им будет тебя не хватать. Будущее перестало быть для Фрэнка предсказуемым. Оно затянулось туманом с того мгновения, как он увидел Донну. — Зачем опережать события? К тому времени, когда мне нужно будет уезжать, мы во всем разберемся. Разбираться не в чем. Он пойдет своим путем, а они — своим. — Что значит «во всем»? Издалека послышались призывные крики мальчиков. Фрэнк намотал на палец прядь ее волос. — Там видно будет, что это значит. — Он не смог бы объяснить понятнее ни ей, ни себе. Она отобрала свои волосы. Но с глазами сделать этого не могла. — Ты нарочно говоришь загадками. Он ухмыльнулся. — Загадки предлагает сама жизнь. — Я... Но тут вернулись мальчики, готовые к новым развлечениям, и Донна проглотила непроизнесенные слова. Временно. Гибкий, как дикий кот, Фрэнк поднялся на ноги. Он протянул ей руку и ждал. Когда Донна соединила свою руку с его, у нее возникло отчетливое ощущение наложения уз. Они скованы. Донна постаралась не думать об этом. Достоинства вида из окон ресторана на Космической игле не были преувеличены. — Будто находишься на вершине мира, — сказал Фрэнк Тейлору и Стивену, когда все сели за стол. Под ними, подобно искушенной красавице в сверкающих ожерельях и браслетах, соблазнительно прихорашивался город. Фрэнк был искренне восхищен. — Там, откуда я приехал, с этим даже сравнить нечего. |