
Онлайн книга «Подарок ангела»
Она подала ему инструмент. Фрэнк отложил на время крестообразную отвертку. Донна наблюдала за его действиями, стараясь не мешать. Он наклонил машину и опустил на заднюю стенку. — Что ты собираешься делать? Он уже отвинчивал второй винт. Каждый из винтиков методично укладывался в строгом порядке. — Осмотреться. В большинстве случаев ремонт оказывается очень простым. Она чувствовала себя виноватой. Он не стал бы этим заниматься, если б она не сказала, что забыла вызвать мастера по его вине. — Знаешь, брось это. — Донна встала и посмотрела на корзину в углу. Прачечная отнимет очень нужное ей время, но что поделаешь. — Я могу смотаться в прачечную самообслуживания и... Не поднимаясь с пола, Фрэнк поймал ее за руку и удержал на месте. — Позволь мне удовлетворить свою мужскую гордость. Она вздохнула и подчинилась. Если он починит машину, это действительно сэкономит время и деньги. Если не справится, со временем будет еще хуже, чем сейчас, но уж пусть попытается. — Ладно, если для этого ты воспользуешься стиральной машиной, а не мной. Он ухмыльнулся, не прерывая работы. Руки занимались машиной, но голова была занята стоящей за спиной женщиной, чей аромат не давал ему покоя. Как всегда. — Как, неужели я ослабил твои гайки, Донна? — Гайки, болты и шурупы, — посчитала на пальцах она. Он оглянулся через плечо, чтобы проверить, нет ли в ее словах насмешки. Лицо Донны было серьезным. — Я не знал. — Я тоже. — Донна сунула руки в карманы. Она никогда не думала, что дело может зайти так далеко. Пока не зашло. И притом с такой головокружительной скоростью. Она никак не успевала понять, что к чему, и это заставляло ее нервничать. Донна хотела снова вернуться мыслями к отказавшей стиральной машине. Она наблюдала за тем, как Фрэнк снял металлическую панель. Потом рассоединил две толстых трубы внутри. — А ты сумеешь все это собрать? — с сомнением спросила она. — С закрытыми глазами. Но с открытыми — лучше. — Он глянул на Донну. — Я люблю видеть, что делают руки. По ее телу прошла волна тепла. — Не сомневаюсь. — А, вот в чем дело! — Как охотник, поднимающий шкуру освежеванного животного, Фрэнк извлек то, что некогда было кружевным лифчиком. Теперь от него мало что осталось. — Похоже, машина решила примерить его на себя. Вспыхнув от смущения, Донна забрала лифчик и сунула в задний карман. — Твой? — невинно спросил он. Как будто сам не догадался. — Мой. Вот бы я его искала. — Она вспомнила, что уже искала его утром. Донна почувствовала, что Фрэнк смотрит на нее. — У него есть дружок? — (Она смотрела озадаченно.) — Близнец, — подбирался он. — Чтобы выглядел точно так же, как этот, пока до него не добралась машина. — Его улыбка была широкой и простодушной, но у Донны начало что-то твориться в животе. — Хотел бы я посмотреть на него. — Фрэнк поставил на место крышку и принялся привинчивать ее. Улыбнулся совсем уж по-мальчишески. — Предпочтительно в наполненном виде. От одной этой мысли у него повлажнели ладони. Еще одно проявление подростковых реакций. Нет, поправился он, подростком он ничего подобного не испытывал. У Донны оказался ключик, при помощи которого она постепенно выворачивала его наизнанку, ничего для этого не делая. Когда она рассмеялась, Фрэнк поднял глаза. — Хочешь, я надену его на кошку? — вызвалась Донна. — Это не совсем то, что я имел в виду. — Он затягивал последние винты. Донна с удовольствием наблюдала, как вздуваются мускулы на его руках, упорно уверяя себя, что это ее не волнует. Но во рту у нее пересохло. — Я знаю, что ты имел в виду, но этого не будет. Фрэнк встал. Положив отвертки на машину, вытер руки о джинсы. — Я научился никогда не говорить «никогда». Несколько недель назад, скажи мне кто-нибудь, что я буду чинить стиральную машину в Сиэтле для женщины, которая совершенно вскружит мне голову, я сказал бы: «Никогда». И что же? — Он широко развел руками. — Машину я починил. Донна скептически посмотрела на машину. — Этого мы еще не знаем. Он прислонился к центрифуге, лаская Донну глазами. — Готов поставить на кон свою репутацию. Донна не замечала, что облизывает пересохшие губы, но от Фрэнка это не ускользнуло. — Всемирно известного чинильщика стиральных машин? Он снова ухмыльнулся, невероятно желая прикоснуться к ней. Очень трудно было владеть собой. — И эту тоже. — Его Глаза обольщали. — Давай, Донна, решайся. Чем ты рискуешь? Она сжала губы, не отводя от него глаз и чувствуя, как колотится в самом горле сердце. Они говорили уже не о стиральных машинах. — Больше чем стиркой. — Возможно, ты не рискуешь даже и этим. — Фрэнк установил программу на машине и опорожнил корзину. Оттуда дождем посыпались детское белье, рубашки и грязные джинсовые шорты. Когда он включил машину, Донна остановила его руку своей. — Подожди, ты же не рассортировал белье. Фрэнк никогда не утруждал себя разделением тканей. — Я всегда стираю все вместе. Вроде моя одежда в порядке. — Сомневаюсь. — Она повернула выключатель, останавливая воду. — Нельзя смешивать. — А по-моему, здорово. — Фрэнк удобно обхватил руками ее талию, потом притянул Донну к себе. Близко. Она не сопротивлялась, была не в состоянии сопротивляться. Ему это нравилось. Фрэнк коснулся губами ее губ и почувствовал, как она тихонько вздохнула. — Ты опять. — Что? — спросил он, целуя ее один раз, второй, третий и каждый раз все больше теряя контроль над собой. — Что — опять? Донна изо всех сил старалась не закрыть глаза, не поддаться желаниям, терзавшим ее. Не полюбить его. — Переворачиваешь мне мозги. Фрэнк легонько прикоснулся ладонями к ее вискам. — Они тебе вовсе не нужны. Донна тонула, тонула. Она вонзилась пальцами в его руки будто для того, чтобы удержаться на поверхности. — Что? Ты собираешься думать за нас обоих? Его губы нежно двигались по ее лицу, покрывая такими бережными поцелуями, что ей хотелось заплакать. Фрэнк чувствовал, как она дрожит. — Это в мои планы не входило. Я вообще не собирался думать. — Он запустил пальцы в ее волосы, наслаждаясь ощущением близости. Он всегда полагал, что, когда любовь явится — если такое вообще случится, — она явится мгновенно. Но все же не предполагал, что придется заниматься серфингом на гребне молнии. |