
Онлайн книга «Мужская душа»
Она чувствовала, как весь воздух вышел из ее легких. Когда это прошло, последовал странный толчок, на мгновение перевернувший все внутри. Лори снова сделала глубокий вдох и посмотрела на Кэрсона. Почему он беспокоит ее всеми этими вопросами? — Ты присутствовал при рождении своей дочки? Он покачал головой. Это был один из основных пробелов в его жизни. — Я был тогда на заседании в суде. — Его рот насмешливо искривился. — Жаклин не хотела, чтобы я присутствовал при родах. Она была категорически против. Даже в своем теперешнем состоянии Лори смогла приостановить схватки. — Ты почувствовал это? — Да. Ее сердце забилось сильнее. — Тогда я думаю, она получила то, что хотела. Вздох сожаления слетел с его губ. — Она, всегда добивалась своего. Может быть, это было и не так, но Лори не стала спорить. Она очень тепло относилась к Кэрсону. А Жаклин была слишком холодна. Кэрсон заслуживал лучшего отношения. — Но ты нет. Это была сущая правда. — Я пропустил рождение Сэнди. — Жаклин обманула его. — Я даже не знал, что она беременна, пока это не стало заметно. Она ушла и сделала все возможное, чтобы я не узнал ни о чем. Это были слова его бывшей жены. Она хранила в тайне будущее рождение дочки, словно заранее знала, что очень скоро избавится от Кэрсона. Лори вцепилась в ремень безопасности, почувствовав следующую волну боли. — Как ты вообще нашел общий язык с такой расчетливой женщиной? Кэрсон пожал плечами. Он был одинок. Жаклин была блестящей женщиной и знала себе цену. Она хотела через него добиться своих целей. Но Кэрсон ничего не замечал. Он был словно околдован этой женщиной, которая говорила, что любит его, и он думал, что испытывает к ней те же чувства. — В то время это казалось искренним союзом. Кроме того, Жаклин еще не была такой… хитрой. Во всяком случае, — добавил он, — я не обращал на это внимания. — Наверное, это была его вина. — Я был слишком занят собой и своей работой. Сейчас это все казалось событиями давно минувших дней. Они съезжали с дороги. До госпиталя оставалось пять кварталов. — Почти приехали, — сказал Кэрсон, надеясь, что это облегчит ее состояние. Насколько его вообще можно было сейчас облегчить. — Я вижу, — пробормотала Лори, начиная проваливаться в болевой кошмар, схвативший ее железной хваткой. Она сильно зажмурилась. И тут почувствовала грубый, неожиданный толчок. Лори открыла глаза и уставилась на поток машин. Ей показалось, что машины почти не двигаются. Этого не могло быть. Лори попыталась сесть удобно, но ей это удалось лишь в малой степени. Тело активно сопротивлялось ее действиям. — Что происходит? Кэрсон выкрикнул ругательство. — Какая-то авария впереди. Может быть, дорога скоро расчистится. — Было ясно, что он сам не верит своим словам. Кэрсон взглянул на Лори. — Можешь немного потерпеть? Она сжала губы и кивнула, но у Кэрсона возникли серьезные сомнения на этот счет. Дорогу загораживал стоящий впереди грузовик. Отчаявшись ждать, Кэрсон открыл дверцу машины. Лори посмотрела ему вслед. Он ее покидает? — Что ты делаешь? — Стараюсь определить длину этого затора. Он вышел и, опершись на крышу машины, встал на порожек. Целое море машин. Ни одна из них не двигалась, вплоть до поворота в госпиталь. Ему показалось, что вдали он различил красный и желтый огни светофора, но проку от них все равно никакого не было. Он спустился и заглянул в салон. — Ну? — спросила Лори. Он знал, ей не понравится его ответ. Но скрывать истину нельзя. — Не похоже на то, что дорога скоро расчистится. — Так я и знала. — Боль блуждала вверх и вниз по ее телу. Впечатление было такое, будто кто-то вонзал в самые неподходящие места острые иглы. Она больше не могла терпеть. — Как ты посмотришь на то, если я рожу прямо здесь? Не было никакой возможности съехать куда-нибудь. Дорога была полностью забита вплоть до поворота к госпиталю. Оставалось только одно — держаться. Кэрсон захлопнул дверцу машины. Его охватила паника. Что я вообще делаю? — спрашивал себя Кэрсон. Что я стою? Лори вытянула шею, чтобы определить, куда он пропал. Затем она поняла, что он открывает дверцу машины с ее стороны. В ее глазах мелькнул испуг. — Что происходит? — Нам придется пройтись туда пешком, — сказал Кэрсон и протянул руку, чтобы помочь ей подняться. Она оттолкнула ее. — Может быть, тебе, но мне не справиться. Я больше не могу себя вести как герой. Кэрсон сухо рассмеялся. — Герой не окажется в таком положении, — уверенно ответил он. Кэрсон пытался постичь сложившуюся ситуацию. Они не могут оставаться здесь и ждать, пока освободится дорога, а он не хотел, чтобы ребенок родился на заднем сиденье его машины, в антисанитарных условиях. Кроме того, все это может плохо обернуться для Лори, не говоря уже о том, что нельзя подвергать ее публичному стыду и позволять всем этим людям наблюдать за ней в решающий момент. Он задумался. Оставался только один выход. — Тебе не придется идти самой. — Но мы же не можем полететь? — Лори с огромным трудом сдерживала себя. Она почувствовала себя так, как будто по ней стреляли из рогатки. Эта боль отдавала рикошетом по всему телу. — Летать не придется, — заверил ее Кэрсон. Придерживая ее за руку, он помог ей выбраться. В следующую минуту она оказалась у него на руках. Что он затеял? — Кэрсон, ты не должен нести меня в госпиталь! Он уже шагал вперед. Она была легче, чем можно было ожидать. — Почему бы и нет? — Потому что я слишком тяжелая. — Если бы у нее были силы, она бы спрыгнула вниз, но сейчас это было невозможно. Кэрсон улыбнулся ей. — Младенец вот-вот появится на свет. Ты бы лучше оставила церемонность. Она обернулась и посмотрела на автомобиль. Закрыл ли его Кэрсон на ключ? — Что будет с твоей машиной? Он увидел недружелюбные взгляды водителей, которые те бросали на его седан. Но когда Лори выбралась наружу, всем все стало ясно. Каждый, кто был знаком с районом, знал, что они находятся недалеко от госпиталя. Во взглядах окружающих появились сочувствие и радостный испуг. |