
Онлайн книга «Хранитель забытых тайн»
— Это просто поразительно, — радостно сообщила она, — Невероятная находка. — Находка-то находка, только, к несчастью, потерянная, — ответил он. — Мы с Ходди перерыли всю квартиру Дерека, но оригинал как сквозь землю провалился. — Хотя его нет там, где говорил Робби Макинтош, дневник именно тот, он сказал правду. Анна Девлин была врачом. Она лечила при дворе Луизу де Керуаль. — От какой болезни? Он бросил взгляд на тетрадку Клер и увидел на верху страницы расшифрованную дату. — Ну конечно, тысяча шестьсот семьдесят второй год. Король наградил ее триппером. — Вы об этом что-то знаете? — Это никогда не было тайной, даже в то время. — И все же это пытались сохранить в тайне. Клер быстро перелистала свою тетрадку к началу. — Вот. Один из министров короля, лорд Арлингтон, практически похищает ее и привозит ко двору. Ее отец когда-то был придворным врачом и другом Арлингтона, но что-то там такое случилось… не знаю пока, что именно, она об этом не пишет. Она только упоминает, что отец ее умер и что она совсем не доверяет Арлингтону. — Умница. А как звали ее отца? Доктор Девлин? — Ее девичья фамилия Брискоу. — Доктор Брискоу, — задумчиво повторил Эндрю. — Никогда не слышал. А про Осборна что-нибудь есть? — Нет, пока ничего. — А про Генриетту Анну? Про Сент-Клод? — Ничего. Эндрю, похоже, разочарован, и Клер захотелось его подбодрить. — Но ведь я дошла только до восемнадцатого ноября. Осталось еще много. Эндрю попросил дать ему почитать, что у нее получилось. Она подвинула к нему тетрадку и стала терпеливо ждать. Дойдя уже почти до конца, он слегка побледнел и вздохнул. «Наверное, читает про ампутацию», — подумала она. Закончив чтение, он подошел к окну и помолчал, глядя на серое небо. — Робби Макинтош говорил, что, по словам Дерека Гудмена, этот дневник — ключ к разгадке убийства Осборна, — произнес он, размышляя вслух, — Я понял это так, что Анна Девлин была посвящена в подробности этого дела и в дневнике прямо написано, кто именно убил Осборна и за что. Но что, если прямо об этом ничего не сказано? Что, если она касается этого как-нибудь вскользь, неявно или даже случайно? — Вы хотите сказать, что Анна Девлин сама ничего не знала об убийстве Осборна? — Вот именно. — Да-а, — потрясенно протянула она. Действительно, в таком случае разгадать загадку будет гораздо труднее. Лицо Эндрю неожиданно просветлело. — А вы еще не расшифровывали наш листок с ксероксом? — Нет. Меня так захватил этот дневник, что я про него совсем забыла. Она достала листок из внутреннего кармашка на обложке тетрадки и принялась за работу. Ей не понадобилось много времени, чтобы представить перед ним всю страницу, переведенную на вполне понятный английский язык. …она сообщила, что ее зовут Джейн Констейбл и что она беременна от одного из придворных. Я ответила ей, что я не тот врач, который может ей помочь, но ее душевное страдание не могло не тронуть меня. И вопреки своему безошибочному природному чутью, я обещала подумать и, может быть, дать ей нужные травы. Не знаю, права ли я, но, боюсь, ее подослали, чтобы заманить меня в ловушку, впутать в какую-то интригу, которая приведет к моей гибели… Они озадаченно посмотрели друг на друга. — И здесь про Осборна ни слова, — сказала Клер, — Возможно, вы правы, может быть разгадка убийства не здесь, не в этом дневнике. Возможно, это просто ориентир, так сказать, руководство. — Руководство к чему? — Пока сама не знаю. Но вспомните, сколько книг и бумаг мы нашли в кабинете Гудмена. Совсем недавно нам казалось, что между ними нет ничего общего — я, по крайней мере, и представить себе не могла, какая между ними связь. Клер возбужденно полистала свою тетрадку. — Но посмотрите — теперь выходит, что между тем, что написано в этом дневнике, и материалами, которые мы нашли в квартире у Гудмена, существует прямая связь. — Значит, вы думаете, это только отправная точка, первое звено нашего расследования. — Возможно. Эндрю вздохнул и некоторое время смотрел в пол. — Вы хотите еще раз наведаться в его квартиру, я правильно вас понял? Клер нетерпеливо кивнула и схватила свой плащ. — Так что же с ней случилось? — спросила Клер, когда они уже спешили по дорожке к квартире Гудмена. Преподавателям, конечно, разрешалось ходить по траве газонов, и можно было срезать, но она давно обратила внимание, что они нечасто пользовались своей привилегией. — С кем? — С Луизой де Керуаль. — Вы имеете в виду, в результате, мм… — Да. — Она выздоровела и прожила долгую жизнь. Дожила до глубокой старости и умерла в тысяча семьсот тридцать четвертом году в возрасте восьмидесяти пяти лет. Почти на пятьдесят лет пережила Карла. — Это правда? И у нее все было хорошо? — Не знаю, можно ли сказать, что у нее все было хорошо. Она оставалась любовницей короля еще тринадцать лет, но детей у нее больше не было, нет никаких свидетельств о том, что она еще раз забеременела. Из-за болезни она стала бесплодна. Я бы сказал, что она заплатила большую цену за то, что стала любовницей короля, но и он заплатил немало за свою ошибку. — Вы имеете в виду ожерелья? — Это было только начало. Хотя самой алчной из всех любовниц Карла была его первая любовница, Барбара Вильерс, Луиза де Керуаль тоже неплохо себя обеспечила, получая и драгоценности, и золото, и доходы с поместий и пошлин, дома, землю — хотя, похоже, она никогда не хотела жить где-нибудь, кроме двора. Здесь она буквально расцветала, находясь в средоточии власти, будучи центром всеобщего внимания и поклонения. Эндрю отпер дверь квартиры Дерека, и они вошли внутрь. В целом здесь все оставалось в прежнем виде: стол в столовой был завален книгами и бумагами. Если полиция и приходила сюда еще раз, то поживиться ей было нечем. Хотя Клер не терпелось вернуться к своей работе, история Анны не выходила у нее из головы. Какой это странный, какой диковинный мир, в котором жили придворные! — Она любила его? — спросила она. — Кого, короля? Этот вопрос давно уже занимает историков, хотя ни один из них так и не смог ответить на него удовлетворительно. Конечно, быть любовницей короля ей нравилось, хотя очевидно, что она за это много пострадала. В жизни Луиза де Керуаль больше всего обожала комфорт и роскошь. Но что касается чувств к Карлу… Если у нее и была к нему страсть, свидетельств о ней не осталось. |