
Онлайн книга «Последний герцог»
— Что же нам делать. Пирс? — Ровным счетом ничего. — Пирс крепко прижал к себе жену. — По крайней мере ты должна оставаться такой же, какой и была. — Ах, Пирс, — глаза Дафны затуманились в крепких объятиях супруга, — ты же знаешь, стоит мне почувствовать твои руки, как… Пирс прервал ее речь поцелуем. С трудом оторвавшись от губ Дафны, он слегка охрипшим голосом спросил: — Интересно, а викарий опаздывает когда-нибудь? — Никогда, — прошептала Дафна, — он вот-вот придет. — Скорее бы, — пробормотал Пирс, и цх губы, снова слились в поцелуе. — Мистер Чамберс! — Супруги вздрогнули и отпрянули ДРУГ от друга, как будто их окатили ведром холодной воды. Покрасневшая Дафна суетливо поправляла платье, а Пирс безуспешно пытался придать своему лицу ^выражение, подобающее радушному хозяину. — Прощу простить меня, ваша светлость, — пробормотал Лэнгли, — но вы просили провести викария сразу в столовую. — Все нормально, Лэнгли, спасибо, можешь идти, Дафна сделала несколько неуверенных шагов по направлению к викарию. — Извините, викарий, представляю, что вы о нас думаете. — Сказать вам, , что я о вас думаю? — притворно нахмурился викарий, но не смог сдержать улыбки. — Думаю, что я очень рад видеть вас счастливыми. — Мы так рады видеть вас, викарий! Позвольте предпожить вам немного бренди. — Дафна все еще чувствовала себя неловко. Викарий чинно поздоровался с Пирсом: . — Благодарю вас за приглашение, ваша светлость. — Это я вас должен благодарить, викарий, за все, что, вы сделали для Дафны и для меня. — А вы меня уже отблагодарили. — Чем же? — Тем, что сделали счастливой Дафну. — С этими словами викарий взял бокал и уселся в кресло. Пирс был настолько поражен словами викария, что на, лице его выразились радость, благодарность и удивление одновременно, — Пирс, может быть тебе налить немного бренди? — спросила Дафна, немедленно, подметив растерянность мужа. — Да, пожалуй, — сказал Пирс и направился к буфету сам. Плеснув себе изрядную порцию, он сделал глоток и добавил: — Пожалуй, это как раз то, что мне сейчас нужно. — Ты хорошо себя чувствуешь? — озабоченно спросила Дафна. — Слишком хорошо, — ответил Пирс и сделал второй глоток, — Я думаю, что ваш друг немного нервничает, — вмешался Чамберс, явно забавляясь. — Мой визит произвел на него большее впечатление, чем он ожидал. — Вы абсолютно правы. — Пирс с бокалом в руке уселся в кресло. — Ради Бога, Чамберс, что вы ему такое сказали? — изумленно спросила Дафна. — Я никогда не видела его таким смущенным. — Это мой маленький секрет, — улыбнулся священник. — Перестань беспокоиться, милый Подснежник, этот секрет не представляет для тебя ни малейшей опасности. — Опасность? — Пирс вскинул голову, как волк, услышавший звук охотничьего рожка. Расслышав только последнее слово, он, естественно, ничего не понял, но сразу насторожился и придал разговору другое направление; — Трэгмор вас не беспокоит? Появлялся он у вас? — С тех пор как вы подписали соглашение, я не видел его ни разу. — Вы уверены в этом? Даже в Рутленде? — Когда я там был — нет. Дафна озадаченно переводила взгляд с одного собеседника на другого. — Вы были в Рутленде? — наконец спросила она у викария. — Хотел убедиться, что у Элизабет все нормально. — Вы были у мамы на прошлой неделе? — Дафна посмотрела на Пирса. — Ты знал, что викарий навещал ее? — Люди, которых я направил туда для охраны, сообщили мне об этом, — кивнул Пирс. — И ничего не сказал мне, — нахмурилась Дафна. — И мама тоже. Пирс улыбнулся: — Несмотря на мое запутанное происхождение, я считаю, что родители должны присматривать за детьми, а не наоборот. — Я тоже так считаю, но могла же она просто сказать? — Не так уж долго мы гостили в Рутленде. Едва закончив чаепитие, мы отправились назад. У нас и времени не было, чтобы побеседовать. . Дафна поняла намек и прикусила губу. Викарий пришел ей на помощь; — Что приготовил ваш повар? Такой восхитительный запах! — Ах, я совсем заболталась, сейчас сбегаю на кухню, распоряжусь, чтобы подавали. — Дафна удалилась из столовой почти в таком же смущении, как и Лэнгли. Пирс с улыбкой смотрел вслед жене, не переставая удивляться ее красоте. — Вы не должны стесняться, что так влюблены в этого очаровательного ребенка, Пирс, — доверительно сказал проницательный Чамберс. — Я не стыжусь, — ответил Пирс, — но, скажу честно, иногда боюсь. — Боитесь?! — Викарий нахмурился и внимательно всмотрелся в лицо Пирса. — Чего же? Насколько я помню, Дафна говорила, что вы не только сильный, мужественный человек, но и удачливый игрок, вам всегда везет. — Все эти верно, но иногда ставка бывает так высока, что никакой игрок на решится продолжить игру. — Что вы имеете в виду, Пирс? Я вас не совсем понимаю. — Раньше, когда я рисковал только собой, я ничего не боялся. Но теперь, когда в моих руках появилось бесценное сокровище — Дафна, я вздрагиваю от одной только мысли, что с ней что-то может случиться. Порой мне кажется, что счастье, которое на меня свалилось, незаслуженно и оно может исчезнуть в любой момент. Чамбере улыбнулся и ободряюще накрыл руку Пирса своей: — Я не посвящен в детали вашего прошлого, но из того, что говорила мне Дафна, я понял, что вы заслужили толику счастья. Я вижу ваше настоящее и с Божьей помощью могу заглянуть немного в будущее, поэтому хочу сказать вам, Пирс: вы действительно счастливый человек. Вам принадлежит любовь Дафны. Это дар, который не купить ни за какие деньги. Но он попал к вам не случайно. Этот дар вы получили взамен своей любви, и, заглядывая в будущее, я могу сказать, что он вам — до конца жизни. — Дай-то Бог, — вздохнул Пирс. — Теперь я понимаю, почему Дафна так любит вас, вы действительно прекрасный человек, Пирс. Они надолго замолчали. Пирс смущенно разглядывал узор на паркетном полу. — Сдается мне, у вас еще что-то на уме, — продолжил через некоторое время Чамбере. — Прошу вас, поделитесь. — Попробую. Вы достаточно хорошо знаете отца Дафны, Считаете ли вы его человеком, который держит свое слово? — Вы не доверяете ему? — Нет. — Ну что же, возможно, вы и правы, но ведь он пока в ваших руках. — Пока да. Скажите, — вдруг резко переменил он тему, — ведь вы достаточно хорошо знаете маркизу? |