
Онлайн книга «Кража»
— Очень хорошо, сэр. Я сообщу герцогу и герцогине о том, что вы прибыли. Вы можете погулять по парку или отдохнуть в ваших покоях до обеда, как вам будет угодно. Обед подадут в семь. Лэнгли поднял голову, услышав шум и детский смех из парка. — Это, должно быть, леди Кара, внучка герцога и герцогини. Она играет в прятки со своим дядей. — Судя по голоску, она очень довольна, — ответила с улыбкой Бриджит. — Нет ничего более волшебного, чем детский смех, Услышав слово «дядя», Ноэль принялась размышлять, о ком могла идти речь. Есть ли у Эшфорда братья? Если так, то дядей мог быть один из них. И все же… Повернувшись, она сделала несколько шагов к двери, откуда был виден парк и слышался смех. — Ноэль, — Бриджит неслышно подошла сзади и положила руку на плечо дочери, — пора устраиваться на новом месте. — Мама, ты не будешь возражать, если я немного погуляю по парку? — спросила Ноэль, понизив голос. — После нашего нескончаемого путешествия в карете хочется пройтись. А парк так красив. — Хорошо, — решила Бриджит. — Но только несколько минут. Отец огорчится, если ты исчезнешь надолго. Мать и дочь обменялись взглядом, полным взаимопонимания. — Благодарю, мама, — прошептала Ноэль и выскользнула из дома. Был конец дня, воздух в парке был действительно великолепен. Ноэль прошла немного по аллее, но новый взрыв детского смеха остановил ее. Подобрав юбки. она направилась на звуки голосов и смеха. Но не успела пройдя и десяти шагов, как из-за деревьев стрелой выбежала маленькая девочка и налетела на нее. — О, прошу прошения! — Она была явно смущена происшествием. — Я не знала, что здесь есть кто-то, кроме нас. Ноэль присела на корточки и улыбнулась ребенку: — Не стоит извиняться. — Она лукаво подмигнула девочке: — Я ведь тоже прекрасно бегаю. — Правда? Тогда, может быть, вы хотите поиграть с нами? Я уверена, что дядя Эш не станет возражать. — Дядя Эш? — Ноэль с трудом удержалась, чтобы не вскочить на ноги. Девочка наматывала на пальчик медовую прядь. — Меня зовут Кара. Меня так назвали в честь моей прабабушки. А вас? — Ноэль. Меня так назвали в честь Рождества, потому что я родилась на Рождество. — И вы празднуете то и другое сразу иди по очереди? Губы Ноэль дрогнули в улыбке. — Мы празднуем сразу то и другое. Таково было мое желание с детства. Их разговор был прерван шорохом, послышавшимся из-за деревьев. Кара потянула Ноэль за юбку. — Давайте поспешим, а то нас поймают. — Я тебя слышу, крошка, — послышался из-за деревьев слишком знакомый голос. — И учти, что нам пора возвращаться домой. Твоя мама заболеет от беспокойства, если мы задержимся здесь до темноты. Глаза Кары округлились. — А который час? — шепотом спросила она Ноэль. — Думаю, около половины пятого, — так же шепотом ответила та. — Дядя Эш прав. Мама огорчится. — Кара попятилась к дому. — Вы закончите игру вместо меня, да, Ноэль? А лучше, если вы начнете заново. — Она таинственно приложила пальчик к губам и снова понизила голос до шепота: — Скажите дяде Эшу, что я пошла домой. — На щеках ее появились прелестные ямочки. — О, и скажите ему, что я выиграла. И девочка пулей помчалась к дому. — Где ты, капелька? — послышался голос Эшфорда, появившегося из-за деревьев. — Сейчас она уже в доме, — ответила Ноэль, наслаждаясь выражением величайшего изумления на его лице. — Она просила передать вам, что выиграла. — Ноэль, — выдохнул он ее имя, и ей показалось, что от его голоса ей стало очень тепло. — Приветствую вас, милорд. Ваша племянница очаровательна. Мы мило поболтали, и она попросила меня поиграть с вами в прятки вместо нее. Ноэль не слышала своего голоса и не понимала, Что говорит. Чувствовала только одно: она не может отвести от него взгляда, — Когда вы приехали? — Он поднес ее руки к губам. — Несколько минут назад. — Она смотрела на его губы, прижимавшиеся к ее рукам, и трепетала от необычного ощущения, вызванного прикосновением к своей коже. — Я еще не успела ничего посмотреть здесь. Услышала смех вашей племянницы… Мне захотелось подышать свежим воздухом… Я… — Она запнулась и с трудом перевела дух, а потом неожиданно для себя выпалила: — Я искала вас. В глазах Эшфорда вспыхнуло пламя. — К черту правила хорошего тона — пробормотал он, сделав резкое движение вперед, привлек Ноэль к себе и прильнул к ее губам. — Боже, как я мечтал поцеловать вас! Ноэль казалось, что сейчас ее ноги подогнутся, и она упадет. Она сжала руки Эшфорда. Губы ее горели от первого в жизни поцелуя. Его губы были теплыми, настойчивыми, а поцелуи, казалось, проникали в глубь ее существа. Сначала его поцелуи были нежными — он едва прикасался к ее губам, но постепенно они становились все жарче и побуждали губы раскрыться и ответить. Как во сне, она подчинялась ему, а его стальные руки тем временем обвивались вокруг нее все крепче и привлекали ее все ближе. Усилием воли он оторвался от ее губ и отстранился, испытующе глядя ей в глаза. — Знаю, что мне следует извиниться, — сказал он, все еще крепко обнимая ее, — но я не стану этого делать, Тело Ноэль еще хранило трепет недавних объятий. — Я рада этому, потому что извинение было бы явно не тем, чего я ждала от вас. — Смею ли я спросить, что могло быть тем? — Пока нет. Эшфорд рассмеялся, и она почувствовала его теплое дыхание на своей разгоряченной коже. — Означает ли это, что вы рады видеть меня как. я вас? — Осмелюсь ответить, да. Ноэль медленно, с усилием высвободилась из его объятий и теперь, склонив головку, вопросительно и лукаво смотрела на него. — .Это вы попросили родителей пригласить нас ла ваш благотворительный праздник? — Да. — Ответ Эшфорда был столь же прямым и правдивым, как и вопрос Ноэль. — Надеюсь, вы не в обиде? — спросил он с усмешкой. — Вы согласны, что мне следовало найти способ увидеться с вами? В глазах Ноэль заплясали искорки смеха: — Да, и более того, я согласна, что избранный вами способ принес прекрасные плоды. — Очевидно то, что я задерживаю вас здесь так долго без «дуэньи», едва ли понравится вашему отцу. Мне стоит проводить вас в дом. Ноэль кивнула. Она даже не пыталась скрыть свое разочарование. — У нас с вами еще будет случай побыть наедине, — заверил ее Эшфорд. Голос его звучал нежно и многообещающе. Ее лицо снова озарилось улыбкой: — Я увижу вас за обедом? |