
Онлайн книга «Черный бриллиант»
— Вы говорите об Авроре? — догадался Джулиан, с нежностью взглянув на жену. — Если так, то я полностью с вами согласен. Моя жена — просто неоценимая поддержка для меня. — И о путешествии в книгу, в ее суть. Джулиан нахмурился: — Вы меня совсем запутали. — Вовсе нет. — Мистер Сколлард снова наполнил чашки. — Давайте вернемся теперь к тому, что я могу вам поведать. Эта книга несет в себе много разных посланий. Некоторые их них я понимаю, некоторые — нет. Например, я вижу человека; старика, с отрывочными воспоминаниями, сохранившимися в его сознании. Он может решить многие вопросы. — Старик? — Блюдце Авроры звякнуло о стол. — Какой старик? Где его можно найти? Что он знает? Сможет ли он помочь нам разыскать черный бриллиант? Он пират? Плавал ли он с Джулианом? Сколлард снисходительно улыбнулся ей в ответ: — Ах, Рори, если бы я был волшебником, то успел бы запомнить твои вопросы. Но ни один простой смертный не сможет этого сделать. — Он бросил сочувственный взгляд на Джулиана: — Сохрани свою сегодняшнюю настойчивость, а иначе на полпути потерпишь неудачу. Джулиан хмыкнул: — Хорошо, я запомню ваши слова. — Мистер Сколлард, ну скажите же нам о старике, — не отставала Аврора. — Ладно. — Смотритель маяка поджал губы. — Он единственный живой очевидец событий. Бывает в одной из пивных Корниша, правда, я не знаю точно, в какой именно. Он знает больше всех. Вам самим придется выяснить это. Нет, не пират. Нет, никогда не плавал. — После этого он удовлетворенно кивнул: — Я уверен, что ответил на все вопросы по порядку. — Я ничего не поняла из того, что вы сейчас наговорили! — в отчаянии воскликнула Аврора. — Неужели, Аврора? Если уж я смог ответить, то тебе бы по крайней мере следовало запомнить свои вопросы. — Вам бы тогда пришлось объединить все ваши ответы в один, — предположил Джулиан, изо всех сил стараясь не рассмеяться. — Ну что ж, прекрасно. — Мистер Сколлард терпеливо вздохнул. — Этот старик, о котором я говорил, был моряком, а не пиратом. Он уже слишком стар, чтобы плавать с вами, Джулиан, и оставил свое занятие еще до того, как вы родились. Большую часть своего времени он проводит со старыми моряками в маленькой пивной недалеко от вашего поместья в Полперро. Сколлард ненадолго задумался. — Не могу точно сказать — где именно. Но я знаю, что вы с ним никогда не встречались. Приведет ли он вас к черному бриллианту или нет, но вам необходимо с ним встретиться для завершения вашего путешествия, ибо он вызовет к жизни тени прошлого, которые должны навсегда умолкнуть. И он знает истину лучше любого из тех, с кем вам довелось беседовать. Ведь он единственный оставшийся в живых свидетель последнего плавания Джеффри в Англию. Джулиан подскочил в кресле: — Вы утверждаете, что он действительно плыл на корабле, на котором умер мой прапрадед? — Да. — Мистер Сколлард, — Аврора в изумлении широко раскрыла глаза, — сколько же лет этому моряку? Сколлард пожал плечами: — Восемьдесят с лишним. Тем не менее он в здравом уме и прекрасно помнит события шестидесятилетней давности. — Как нам найти его? — А уж это я предоставлю твоему мужу — он в таких делах гораздо опытнее меня. — Мистер Сколлард сделал паузу, заставляя их проникнуться важностью того, что он собирался сказать. — Не надо недооценивать известных и неизвестных опасностей, которые ожидают вас. Они неоднократно будут подстерегать вас, и с ними нужно справиться. Жадность — огромная движущая сила. Месть тем не менее еще сильнее. Отчаяние же намного грознее предыдущих чувств, в этом случае ради награды не надо рисковать. Будьте осторожны, так как путь, в который вы теперь пустились, наполнен тенями, омрачен ненавистью. Ступайте с проницательностью, пониманием, разумом и целью. Возвращайтесь милостью Божьей живыми и здоровыми. В лице мистера Сколларда что-то дрогнуло. — Мои дарования ограниченны. Хотел бы я обладать большим, чтобы защитить вас. Но я располагаю только отрывочными видениями будущего, искренними молитвами и твердой верой. Может быть, этого и хватит. Внезапно в его глазах появилась тревога. — Впереди много препятствий, но еще больше сокровищ. Теперь вам надо идти. Он сморгнул, словно возвращался из какого-то другого мира. — Допивайте чай и ступайте. Поделитесь тем, что вы узнали, с Кортни и Слейдом. После этого сделайте то, что должны сделать. И самое главное, возвращайтесь ко мне, чтобы рассказать о своих открытиях. Во время этой речи Сколларда румянец исчез со щек Авроры. — Мистер Сколлард, я никогда не слышала, чтобы вы так говорили, — прошептала она. — Неужели нам действительно грозит такая серьезная опасность? Она облизнула губы кончиком языка. — Но мы… победим? Сколлард поднялся, подошел к Авроре и взъерошил ее волосы. — Я вижу только то, о чем рассказал вам, — тихо произнес он. — Поэтому полагайся на свои силы и на мужа. Смотритель маяка торжественно посмотрел на Джулиана: — Позаботься о ней. Так же, как она позаботится о тебе. — Мне это не нравится. — Слейд мерил шагами желтую гостиную. — Сколлард никогда не говорил о таких зловещих вещах, о которых вы только что рассказали. Аврора, может быть, Джулиан сам разыщет этого моряка? — Нет, — непреклонно тряхнула головой Аврора. — Об этом не может быть и речи. И не только потому, что я сгораю от любопытства. — Она сглотнула, потупившись. — Я сойду с ума от тревоги. — Джулиан? — Слейд вопросительно посмотрел на него. — Я уже говорил вам, что буду заботиться об Авроре, и я это сделаю, — ответил Джулиан, ласково посмотрев на опущенную голову жены. — Но держать ее под замком, подавив ее дух, — это не выход. Как соколу, ей нужно парить, то есть в данном случае это означает — сопровождать меня и искать то же самое, что ищу я. Он увидел, как Аврора вскинула голову. На ее лице отразились одновременно и удивление, и облегчение. — Я не забыл о тех обещаниях, которые я давал, когда просил ее руки, — многозначительно добавил Джулиан, обращаясь к Слейду, но глядя на Аврору. — Обещания, которые я дал моей жене и вам. Он стиснул зубы, посмотрев в глаза Слейду. — Аврора поедет со мной. Что бы ни случилось, она будет в безопасности. Слейд угрюмо нахмурился. — Слейд, — вступилась за Джулиана Кортни, — еще совсем недавно я была в таком же положении, как и Аврора. Тогда ты позволил мне сопровождать тебя в глухой район Дартмауза, чтобы разобраться с нашим прошлым. — Я поступил так против своей воли. Кортни улыбнулась: — Я знаю об этом и полагаю, что Джулиан тоже поступает так против своей воли. Но не пытайся удержать его и ни в коем случае не пытайся удерживать Аврору. Надеюсь, ты не забыл, что проще свалить дюжину известняковых скал, чем удержать ее? |