
Онлайн книга «Ложь, опасность и любовь»
Он чувствовал себя подростком, нетерпеливо срывая с нее одежду. Он был горд, что заставил ее кончить, и с трепетом вспоминал ощущение ее теплой руки на своем члене. Но даже в этом состоянии он не забывал о работе. Ни на секунду. Другой вопрос, что ему было наплевать на это. То, как она смотрела на него, как произносила его имя в момент страсти, как ласкала его, напрочь лишало Куинна контроля над собой. Это делало Люси куда опаснее десятка серийных убийц, вооруженных наручниками. – Что вы знаете об «Обществе павлинов»? – спросил Курт. – «Общество павлинов»? Вы о женщинах, которые носят разноцветные шляпы с перьями? – Люси пожала плечами. – Да немного. Им преимущественно за пятьдесят, они любят жизнь и любят конфликты. – А вы не знакомились ни с кем из них на своих встречах с читателями? Люси покачала головой: – Нет. Да и с чего вдруг? Я пишу детективы, а не романы для феминисток. В Бойсе было двадцать два филиала «Общества павлинов», и Куинн уже связался с каждым, запросив список членов и личные дела. Он также ожидал личные дела членов клуба «Загадочных женщин» и отчет о вскрытии от коронера. – А как насчет «Загадочных женщин»? – спросил Куинн. Люси бросила на него косой взгляд. Если у него и были какие сомнения по поводу того, как она к нему относится, то искры в ее голубых глазах расставили все по местам. Когда она ответила, голос ее был совершенно спокойным: – А что насчет них? – Они, как я понимаю, знают примерный сюжет книги, над которой ты сейчас работаешь. – И что с того? – А ты не задумывалась над тем, что убийца «бездыханных» работает по твоей книге? Люси повернулась к нему, пригвоздив Куинна жестким взглядом. – Нет. Моя героиня душит своих жертв, но это всего лишь совпадение. – Мы доподлинно знаем, как именно она это делает. – Куинн встал, вытянулся во весь рост и внимательно посмотрел на Люси. Он ей определенно не нравился. Он не винил ее, но разве это важно? – Убийца приковывает их к кровати пластиковыми наручниками и надевает на голову целлофановые мешки, которые выдают в прачечных. Это тебе ничего не напоминает? Люси побледнела. Куинн почувствовал себя негодяем из-за того, что напугал ее. Она смотрела на него несколько мгновений, не произнося ни слова, затем покачала головой. – Я не желаю в этом участвовать, – сказала она, как будто у нее был выбор. – Слишком поздно. – Он достал галстук, расправит его и указал на письма. – Не хочу пугать тебя, но дело серьезное. Психопатка решила выйти на тебя, потому что чувствует духовную связь с тобой через твои книги. – Я это понимаю, но разве вы не можете забрать письма и просто оставить меня в покое? Хотел бы он, чтобы это было так просто. Люси даже не представляет, как он об этом мечтал. В обычной ситуации он бы только радовался, что серийный убийца как-то проявил себя и стал бы планировать следующий ход. Но в этот раз все было сложнее. – Мы бы с радостью оставили вас в покое и не стали бы впутывать в расследование, – сказал Курт, изображая из себя «хорошего полицейского». – Но поверьте, это не последнее письмо от нее. Она снова с вами свяжется. Вы правильно сделали, что надели перчатки, когда вскрывали третье письмо. Куинн подтолкнул к Люси конверты. – Ты не обратила внимания на марки? – Он не стал дожидаться ответа. – Она отправляла письма через три-четыре дня после каждого убийства. – Получается, следующее письмо я получу не сегодня-завтра. – Именно. Сегодня ты еще не проверяла свой почтовый ящик? – Нет. – Если дашь нам ключи, мы сами проверим. Люси покачала головой и встала. – Нет. У меня есть дела на почте, так что я поеду с вами. – Ты же только что просила, чтобы тебя не впутывали в расследование. – Знаю, но я не могу, кого попало допускать до моей корреспонденции. Проще было не спорить с ней, и Куинн бросил ящик с инструментами в спортивную сумку и застегнул ее на замок. – Я тебя отвезу. – Нет уж, уволь. – Это не просьба, Люси. – Она открыла было рот, чтобы возразить, но Куинн оборвал ее на полуслове: – Я ведь могу взять ордер и обыскать твой почтовый ящик. – Но в этом нет необходимости, – поспешил вставить Курт, чтобы предотвратить препирательства. Люси взяла со стола сумочку, а Куинн не мог оторвать глаз от ее фигуры. – Ладно, но чур я за рулем, – сказала она и вышла за дверь. – Может, лучше мне поехать? – спросил Курт. – Я ее разговорю, успокою, глядишь, она согласится с нами сотрудничать. Она не в восторге от тебя. Куинн бросил взгляд на дверь. – Ничего, переживет, – сказал он и посмотрел на напарника. Курт собрал улики и положил в блокнот. – Что между вами было, о чем я не знаю? – Ничего из ряда вон выходящего, – соврал Куинн. Только они с Люси знали, что случилось в холле его дома, и он точно не собирался никому об этом рассказывать. – Ты смотришь на нее так, будто что-то между вами было. – Да ничего я на нее не смотрю. – Куинн надеялся замять разговор, но Курт придерживался другого мнения по этому вопросу. – Смотришь, смотришь. Ты смотришь на нее так, будто голоден, а она твой завтрак. – Курт покачал головой. – Вот только тебе не повезло, приятель, потому что она смотрит на тебя так, будто ты ее жирного кота раздавил. Курт уже достал его, но у него не было желания спорить с ним. – Не забудь сделать фотокопии улик, прежде чем отдавать в лабораторию. Увидимся в офисе, – сказал он и вышел во двор, где Люси уже разворачивала свою «БМВ». Он сел на обитое красной кожей сиденье и печенкой почувствовал ее враждебность к своей персоне. – Отличная машина, – сказал он и потянулся за ремнем безопасности. – Мне нравится, – ответила Люси и вдавила педаль газа в пол, оставив за собой жирный след паленой резины на асфальте. Куинн бросил на нее короткий взгляд и пристегнулся. – Где пожар? – Не стоило тебе приезжать. – Ошибаешься, солнце мое. Она свернула с аллеи и выехала на улицу. – Не называй меня солнцем. Меня зовут Люси. Для тебя мисс Ротшильд. Куинн ухмыльнулся: – И как долго вы будете злиться на меня, мисс Ротшильд? |