
Онлайн книга «Гадание на розах»
Да, Тина Маквелл не только побывала здесь с утра пораньше, но еще и распустила язычок, наговорив наверняка кучу лишнего. — Так, похоже, Королеве не по нраву визит подруги? — Честно говоря, я не ожидала от Ти такой подлости. — Да никакая это не подлость — так, визит вежливости. Русский пациент указал пальцем на ширму. — Кажется, там есть подходящая посудина и для вашего букета. Глория действительно обнаружила за ширмой большую пустую колбу, вполне годящуюся под цветы. Тут же нашлась и емкость с дистиллированной водой. Аспирантка наполнила колбу и бросила туда две таблетки аспирина и таблетку глюкозы. Глории хотелось, чтобы ее Безымянная красавица как можно дольше радовала взгляд мужчины, достойного женщины из рода Дюбуа. Тем более теперь, когда белым розам предстояло сразиться с пунцовыми нахалками у больничного ложа. — Королева, мне уже скучно! — раздался озорной голос раненого. — Чрезвычайно скучно. Поместив букет в колбу и отодвинув конкурирующие розы подальше в сторону, Глория устремила голубой и проникновенный взор на русского пациента. — Надеюсь, Ти не развлекала вас фривольными рассказами о своих амурных похождениях. — Нет, ваша замечательная подруга, о, Королева, лишь все время твердила о каком-то несчастном Брауне, а также о залоге, о брачном контракте, адвокате, прокуроре, судье… Но я так ничегошеньки не понял. — Это племянница Брауна стреляла… Замолчав, обессиленная Глория Дюбуа присела на край постели. — Тебе плохо? — Раненый ловко здоровой левой рукой нащупал пульс явно «поплывшей» аспирантки. — Плохо? — Нет, хорошо. — Ты так не пугай меня, Королева. Как-то мгновенно и естественно русский пациент и американская гостья попали в тот доверительный тон, при котором любая, даже самая пустая беседа обретает высокий смысл. — А пульс-то не в норме. — Сейчас отдышусь. — Может, вызвать доктора? — Ни в коем случае. А то мне запретят приходить сюда. — Не запретят. Русский пациент убрал нежные и одновременно крепкие пальцы с запястья млеющей аспирантки. — О, Королева, приношу глубочайшее извинение, что до сих пор не представился. Библиотечный герой, опираясь на здоровую руку, принял удобную для разговоров позу. Правая рука покоилась в лангетке на мужественной груди, едва не пробитой навылет коварной пулей. Глория представила, какого убийственного размера должно было получиться выходное отверстие. И снова беспомощно закрыла глаза. — Эй, Королева, только не теряй сознание. — Минуточку. — Я сейчас вызову сестру. — Не надо… пожалуйста. Глория Дюбуа сделала пять глубоких диафрагмальных вдохов — и на этот раз глубокое дыхание быстро помогло. — Я почти в порядке. — Аспирантка повторила упражнение. — Так я жду. — Чего? — растерянно спросил забинтованный герой. — Рыцарского титула, перечисления регалий и список всех свершенных подвигов. — Ну, Королева, если ты шутишь, значит, можно не беспокоиться. — Отголоски стресса. — Ничего, главное, мы с тобой живые и почти невредимые. — Почти… Глории Дюбуа все больше и больше убеждалась, что гранд-маман оказалась трижды права, настояв на этом посещении. Но неужели надо было непременно случиться вчерашней трагедии, чтобы смог завязаться этот легкий, непринужденный диалог людей, которых так странно свела судьба? — Королева, ты где? — Вспоминаю, как ты спас меня. — Давай не будем об этом. — Не будем. Ты сказал все, что надо, своим поступком. — Ну пожалуйста, Королева. — Русский пациент лукаво улыбнулся. — А то вызову медперсонал! — Я бы попила чего-нибудь кисленького. — Бери в холодильнике, сколько хочешь. Твоя бабушка, в отличие от внучки, не тратила время на лишние слова, а обеспечила меня на месяц вперед и питьем, и деликатесами, и даже вареньем из розовых лепестков. — Да, гранд-маман любому даст фору. — Кстати, давай вместе выпьем гранатового сока за нас, уцелевших всем смертям назло. Сок оказался в меру крепким, в меру сладким и в меру холодным. — Твоя бабушка сказала, что при потере крови надо нажимать именно на гранатовый. — Да, гранд-маман разбирается не только в розах и мужчинах. — Потрясающая старушенция, вроде моей сибирской бабки. — Ты что, из той самой Сибири? — Наполовину. Мать с Байкала, отец с Дона — того самого, который тихий! — Как интересно. — Так что пред вами, Королева, сам Георгий Орлов, смесь потомственного казака с коренным сибиряком. — Точно, медведь. — Не медведь, а филолог, закончивший славный Московский университет, который в мире котируется не ниже Гарварда. — А я — Глория Дюбуа. — Королева, извини, но я уже в курсе и про Варфоломеевскую ночь, и про скитания от Больших озер до Миссисипи, про Анфан-террибль — розу и человека, про твои генетические достижения и даже про выставку в Париже. Аспирантке, приготовившейся к чтению длинной и познавательной лекции на селекционно-историческую тематику, стало немного обидно, что русский собеседник не захотел выслушать даже вступительную часть. Заметив, что гостья насупилась, Георгий Орлов поднял настроение и себе, и излишне мнительной американке. — Так, думаю, Королева, обмен верительными грамотами закончен и можно приступать к главному. — К чему это? Глория Дюбуа вдруг представила, как сейчас ей предложат немедленно раздеться и залезть под одеяло. Да, если бы такая команда последовала, то вряд ли у ослабевшей аспирантки хватило бы сил на возражение. Но, похоже, Георгий Орлов понимал ситуацию не хуже и не стал пользоваться слабостью той, которую так отважно и удачно спас. — Знаешь, Королева, мне кажется, что ты пришла сюда с каким-то добрым намерением? — Да, да, да. В коротких и тихих словах звучали и благодарность за вчерашнее, и признательность за сегодняшнее. — Я хочу обессмертить твое имя. Глория Дюбуа, как еще неопытный лектор, сделала многозначительную паузу — но не там, где требовалось. |