
Онлайн книга «Просто сказка»
— Милая, тебе нездоровится? — Пустяки. — Наверное, ты ночью смотрела телевизор? — Всего часик. — Я же говорил… Томас, ее Томас, позволил себе непривычную резкость в обертонах. — Говорил: нарушение привычного расписания приводит к нежелательным последствиям. — Учту на будущее. — Я должен быть уверен в твоем здоровье, милая. — Томас, ее Томас, вернул голосу прежнюю вальяжность и снисходительность. — Уверен на сто процентов. Джессике хотелось выпалить в лицо мерно жующего супруга что-то вроде язвительной благодарности. Но пожилой джентльмен опередил молодую особу. — Милая, через два часа мне надо срочно уехать. — Куда, дорогой? — По делам, требующим безотлагательного вмешательства. Джессика нарочно резко положила вилку рядом с упавшим ножом. — Дорогой, может быть, все-таки останешься? Пожилой джентльмен подыграл молодой особе: — Милая, мне очень жаль прерывать наш медовый месяц… — Что медовый, то медовый. Нет, Джессика не собиралась обижать ни в чем не виноватого супруга: чертова старость, никуда не денешься. Но в этих словах прозвучало достаточно иронии, чтобы оскорбить мужское достоинство. Впрочем, Томас, ее Томас, оказался выше и уязвленного самолюбия, и проявленной супружеской дерзости. — Надеюсь, ты, милая, не будешь скучать без меня? — В этом замке вряд ли соскучишься. Даже если бы Джессика неделю репетировала эту фразу, ей не удалось бы выговорить эти слова с такой неожиданно безупречной интонацией и тщательной артикуляцией. — Да, милая, ты весьма умная и послушная, можно сказать, образцовая жена. Молодой особе хотелось выкрикнуть лощеному пожилому джентльмену что-то вроде отчаянного вопроса — а ты знаешь, старый долдон, чего мне стоит подобная образцовость? Но Джессика ограничилась легкой иронией: — Я стараюсь, дорогой, стараюсь. — Поверь, милая, я это ценю. — Томас, ее Томас, взмахнул ножом и вилкой, как неопытный дирижер. — Надеюсь, оценю и другие качества, когда они будут мне доступны… Пожилой джентльмен осекся, и нож с вилкой застыли в серебряной нерешительности. — То есть я хотел сказать — когда ты достигнешь того состояния, для которого создала тебя природа. — Ты имеешь в виду — когда я стану… матерью? — Мате… Э-э-э… Томас, ее Томас, явно пока не мечтал о скором обзаведении наследником. — Ну да, конечно, я именно это и имел в виду. Наверное, впервые Томас, ее Томас, солгал ей так откровенно. Джессика поспешно сменила щекотливую тему. — Так куда ты едешь, дорогой? Вопрос был задан как бы небрежно и походя. Но эффект получился неожиданный. Томас, ее Томас, прежде чем ответить, аккуратно положил вилку и нож куда положено по этикету. Лицо пожилого джентльмена приобрело надменность и значительность, как у лорда. — Милая, не надо устраивать мне допрос с пристрастием. — Учту на будущее. Джессика потупила взгляд. Томас придал голосу дополнительную строгость. — А теперь послушай меня очень внимательно. — О'кей. — Бояться тебе нечего — охранный периметр достаточно надежен. — Надеюсь. Джессика попыталась изобразить хоть какое-то подобие страха, но безуспешно. Потому что ей вдруг представилась шикарная романтическая сцена. В ночной замок пробрался грабитель экстра-класса, чтобы похитить встроенную бытовую технику. Посудомоечное чудо полного цикла. Широкоформатный телевизор с диагональю в 50 дюймов. Микроволновую печь, работающую в 120 режимах. Чайно-кофейный агрегат, сияющий никелированными краниками. И стиральную машину, приводящую все, начиная от простыни и кончая носовым платком, в надлежащий вид. Услышав на кухне упаковочный шум, хозяйка в распахнутом пеньюаре выбежала из спальни и предложила себя вместо обожаемой бытовой техники. Грабитель без раздумий согласился на неравноценный обмен. Пеньюар — в клочья. А голубые трусики с алыми розочками безжалостно лишены резинки. Грабитель оказался мастером кухонного секса. И очаровательную хозяйку дважды подряд, без малейшей заминки, целиком и полностью удовлетворили таким своеобразным способом, который не был известен большинству мужчин. Ни охотнику за девственницами из автомастерской. Ни рекламному агенту. Ни, тем более, старому, без высшего эротического образования мужу. Так и не показав истинного лица, грабитель покинул сладостные пределы гостеприимного замка, забрав на память лишь гравюру с изображением баронессы Ульрики фон Кнаппе. — Надеюсь, — повторила Джессика. — Надеюсь. Видно, Томас, ее Томас, все же прочувствовал момент с воображаемым грабителем и насильником. Голос мужа, получившего, пусть и воображаемые, но раскидистые великолепные рога, зазвучал наставительно: — Да, и самое главное, милая: в мое отсутствие — ни шагу из замка. — Хорошо. Но быстрый положительный ответ молодой особы не заставил даже на мгновение замолчать пожилого джентльмена. — В противном случае наш брачный договор будет незамедлительно расторгнут. Этих обидных слов Томас, ее Томас, мог бы и не говорить. Джессика сама поняла, что такого мужа надо слушаться беспрекословно. И делать не то, что хочется ей, а то, что нравится ему. — Дорогой, не сомневайся в своей пай-девочке. — Милая, ты слишком еще молода. — Это со временем пройдет. — Значит, договорились. Томас, ее Томас, вернулся к тщательному пережевыванию экологически безупречной пищи. Джессике ничего не оставалось, как тоже превратиться в жвачное существо, подчиняющееся чужой воле. Закончился необычный завтрак в молчании. Каждый думал о своем. Джессика, в связи с изменением обстановки, подводила итоги скоротечной недели. |