
Онлайн книга «Блондинка вне закона»
Наконец-то я получила возможность полной грудью дышать свежим ночным воздухом. — Ты пробыла взаперти всего три часа. — В этом уродстве? Я указала на комбинезон. Моя одежда — вернее, то, что от нее оставалось, — лежала в пластиковом пакете на шнурке, который я, сделав петлю, повесила на запястье. — По-моему, ты переоценила свои возможности и, насколько мне известно, поплатилась за это мягким местом. Я не смогла сдержать улыбки. — План был хорош, да вот только его воплощение подкачало. — Ты так думаешь? Бекки довезла меня до дома. По дороге она внимательно выслушала рассказ о том, что со мной приключилось. Когда мы с ней оказались перед входной дверью, она, похоже, была напугана не меньше меня. — Послушай, собери все необходимое и поедем ночевать ко мне, хорошо? — предложила она. — Я думала об этом, пока сидела за решеткой. — Ты была в окружной тюрьме, в изоляторе временного содержания, а не в одиночной камере. — Похоже, пресловутый AfterAll пытается запугать меня. — И неплохо преуспел в этом, — заметила Бекки. Оглянувшись через плечо, я увидела, что она рассматривает злополучную записку с угрозой. — Слушай, Финли, тебе обязательно нужно показать ее копам. — Непременно покажу, — заверила я подругу. — Положи записку на место. Завтра утром мне будет звонить один полицейский, и мы с ним договоримся, в какое время он заберет ее и мой компьютер. Бекки строго посмотрела на меня. — Ты не сможешь… — Это отчего же? Я рассказала обо всем симпатичному сержанту, и он… — Я имею в виду другое. Согласно кодексу трудовой этики нашей фирмы, ты не имеешь права передавать свой ноутбук третьим лицам. — Но он мой, — возразила я. — У меня есть договор с фирмой, и я могу это доказать. — Ты ведь использовала его для работы, верно? Я кивнула. — Несколько раз. Особенно на прошлой неделе. — Тогда информация, которая в нем хранится, является продуктом деятельности типа «адвокат — клиент» и не может быть передана кому-либо без предварительного письменного согласия клиента. — В полиции мне сказали, что их компьютерщики смогли бы найти того типа, который отправил мне файл с угрозой. Они также согласились снять отпечатки пальцев с записки и сделать кое-какие анализы. Якобы всего за несколько часов можно установить личность того, кто их послал. — Ты не можешь этого сделать, — решительно повторила Бекки. Я театральным жестом вскинула руки и шлепнула себя по бедрам. — Я не адвокат, я — жертва, так что всякие этические законы ко мне неприменимы. — Они всегда применимы. Мы попросим наших компьютерщиков проверить твой ноутбук. А твой крутой сыщик Лайам пусть найдет кого-нибудь, кто сможет снять отпечатки пальцев с записки и сделать на их основании анализ ДНК. Я опустилась на диван, осторожно подобрала под себя ноги, стараясь не потревожить рану, и обняла подушку. — Это несправедливо. — Перестань, Финли, — сказала Бекки и посмотрела на часы. — Собирай вещи и поехали ко мне. А я тем временем позвоню в полицию и скажу, что ты не сможешь принести ноутбук и записку. Я отрицательно покачала головой. Нет, это какой-то театр абсурда, полный сюр. — Передай мне, пожалуйста, телефон. Позвоню Сэму. Может, он уже вернулся. К счастью, Сэм оказался дома. После коротких препирательств он согласился провести ночь у меня, при условии, что захватит котов и свое постельное белье. По его словам, на моем ему ни за что не уснуть. Бекки дождалась прихода Сэма. Вещи и котов он перенес в два захода. — Будьте осторожны и присматривайте за ней! — попросила она моего соседа. — Я же ваша подружка, — ответил Сэм и шутливо отсалютовал ей. Пока я принимала душ и надевала пижаму, Сэм положил на диван матрац, после чего соорудил импровизированную кровать — на вид точь-в-точь как та, что в моей комнате. Буч и Сандерс разгуливали по кухне в поисках жизненного пространства. Или же просто искали местечко, где можно было тайком помочиться. Сэм тоже переоделся и теперь щеголял в шелковой пижаме в ярко-красную, зеленую и золотистую полоску, ужасно напоминая клоуна, правда без парика и красного носа. Поскольку он проявил любезность, согласившись составить мне компанию, то я не стала высказывать своего мнения вслух. — Как ты провел уик-энд? — поинтересовалась я после того, как принесла из патио кресло и села рядом с ним. Одного взгляда на его лицо оказалось достаточно, чтобы угадать, какой последует ответ. — Он перестраивает бунгало, потому что хочет сделать подарок жене на день рождения. Сюрприз, так сказать. Впрочем, узнай она, чем мы с ним занимались в ванне, это был бы куда больший сюрприз. А что ему еще остается? — Мне очень жаль, Сэм. — Мне тоже, — вздохнул он. — Он очень интересный мужчина. Думаю, что при иных обстоятельствах мы могли бы построить с ним превосходные отношения. — Конечно, если бы он не работал на два фронта. Я встала и, поморщившись от боли в бедре, направилась в кухню. Боже, как я жутко устала! Кто бы мог подумать, что арест — это такая утомительная вещь? — Пить хочешь? — Нет, не хочу. Оглянувшись через плечо, я увидела, что Сэм разглядывает медицинские документы. — Ты уверен? — Угу. Я вытащила из отделения для овощей последнюю бутылку диетической колы, открутила крышку и, в надежде стать обладательницей приза, придирчиво осмотрела ее донышко. Как говорится, держи карман шире. Сэм растянулся на диване, скрестив ноги. Один из котов свернулся в клубок возле его пяток. — Что такое «предполагаемое место инъекции»? — спросил Сэм. — Иногда врачам «скорой помощи» или медсестрам не удается правильно поставить капельницу, и они пытаются найти другое место, например запястье. Почему ты спрашиваешь? — Тут такое написано о Келлере. Я отпила из бутылки. — Медики пытались спасти ему жизнь, Сэм. — Прежде чем увидели его? — Что? Сэм привстал и ткнул пальцем в какую-то строчку документа. — Вот, смотри. Медики отметили подозрительный след укола на шее Келлера, когда обнаружили его лежащим на полу в зрительном зале театра. Черт, я сосредоточила основное свое внимание на больничной документации и пропустила отчеты медиков «скорой помощи». |