
Онлайн книга «Стоя в тени»
— Какой кошмар! — Барбара прижала ладонь ко рту. — Одному небу известно, как измывался этот безумец над своими мальчиками, — добавила Тония. — Пожалуй, нам лучше этого не знать! — Меня всегда тревожило прошлое Коннора и род его занятий, — сказала Барбара. — Но такое мне и в голову не приходило! Надо обязательно поговорить обо всем с Эрин. Пожалуй, я сейчас же позвоню ей! — Выпейте сначала чаю, миссис Риггз! — Тония протянула ей наполненную чашку. — Эрин сейчас во власти его чар, с ней надо быть поосторожнее. Если будете слишком прямолинейны, она и слушать вас не станет. Лучше не торопиться, исподволь подготовить почву для разговора с ней. — Вы совершенно правы, — сказала Барбара. — Я этим немедленно займусь. Спасибо, что открыли мне глаза. Барбара так разволновалась, что не удержала свою чашку в дрожащих руках и расплескала чай на скатерть. — Эрин повезло, что у нее такая заботливая мать, — сказала Тония, желая ее успокоить. — Вы все принимаете так близко к сердцу! Барбара вспомнила, как убого она провела последние полгода, и процедила сквозь зубы: — Не всегда. Но отныне я постараюсь делать для нее все, что в моих силах. Их доверительный разговор прервал резкий звонок в дверь. Барбара вздрогнула и выплеснула на стол новую порцию чая. — Кого это еще черти принесли? — Сидите, миссис Риггз! — воскликнула Тония. — Я все выясню. — Нет, я сама открою! — Барбара встала и устремилась в коридор. Тония засеменила следом, сгорая от любопытства. Барбара посмотрела в глазок: на пороге стояли Шон и Майлс, держа в руках пакеты с подарками. Барбара улыбнулась и отворила дверь. — Здравствуйте, миссис Риггз! Мы с Майлсом решили вас проведать. Как здоровье Синди? — выпалил Шон. — Ей стало намного лучше. Она в своей комнате, проходите, я сейчас ее позову. Он смущения Майлс покрылся красными пятнами. Но румянец не мог скрыть синяки на его физиономии. На переносице у него был наклеен пластырь. Из пакета, который он сжимал в руке, выглядывали видеокассеты, футляр саксофона и букет свежесорванных цветов. — Это все для Синди, — промямлил он. — Вот, возьмите цветы, миссис Риггз. А инструмент я захватил на случай, если ей захочется немного порепетировать. — Вы чрезвычайно любезны! — сказала Барбара. — Синди! Ты слышишь меня, деточка? Спускайся, к тебе пришли гости! Она обернулась и представила Тонию молодым людям. — Тония Васкес. — Она протянула Шону руку. — Очень приятно познакомиться. — Постойте-ка! Я вас уже где-то видел! — пристально взглянув на нее, сказал он. — Точно! Вы работали медсестрой в больнице, в которой лечился Коннор! — В больнице? — переспросила Барбара, заметив, что Тония смутилась. — В какой? — Ну я же сказал, в той, где Коннор два месяца лежал в коме. Верно? — Он взглянул на вконец растерявшуюся Тонию. Тония продолжала моргать, раскрыв рот. К счастью, на лестнице появилась Синди. Одетая в мешковатый свитер и тренировочные штаны, с красными заплаканными глазами, она стала спускаться по ступенькам, робея, словно маленькая девочка. — Взгляни, какие чудные цветы принес тебе Майлс! — сказала Барбара. — Спасибо! — Синди вяло улыбнулась. — Они очаровательны! — Я принес тебе еще кое-что, — застенчиво произнес Майлс. — Несколько клевых кассет и твой саксофон. — Здорово! — обрадованно воскликнула Синди. — Поднимешься ко мне? — Да, конечно. — Майлс растерянно посмотрел на остальных. — Извините! Я вас ненадолго покину. Когда Синди и Майлс удалились, Шон вновь обернулся к Тонии: — Я видел вас в больнице несколько раз. Вам идет униформа. Она подчеркивает ваши природные достоинства. Тония деланно хихикнула: — Спасибо. К сожалению, я вас не запомнила. Это было так давно! — Год и два месяца назад, — уточнил Шон. — Эрин говорила, что ты работаешь в Хай-Пойнте, — сказала Барбара. — Это так, — подтвердила Тония. — Я часто меняю место работы. Что ж, пожалуй, мне пора и честь знать. Надеюсь, миссис Риггз, что вы безотлагательно займетесь той проблемой, о которой мы говорили. — Разумеется! Спасибо, что навестила меня! — Я тоже была рада повидаться с вами, — сказала на ходу Тония. — До свидания! — Она поспешно выскользнула за дверь. В доме воцарилась тишина. Барбара припала спиной к стене, уставившись на Шона. Его лучистые зеленые глаза были так похожи на глаза Коннора! Они сверлили и завораживали. Барбару охватила паника, она едва не упала. — Вам плохо, миссис Риггз? Принести вам воды? — Нет, спасибо. Просто закружилась голова. — Вы уверены? Чем я могу вам помочь? Искренняя забота, написанная на его лице, заставила Барбару устыдиться своих необоснованных страхов и улыбнуться. — Спасибо за внимание. Вы настоящий джентльмен, — сказала она. — Если так, то я, пожалуй, пойду. Меня ждут дела. Рад, что Синди стало лучше. Берегите себя. Пока! — До свидания! Шон покинул дом и сел в свой забрызганный дорожной грязью джип. Барбара включила сигнализацию, вернулась на кухню, схватила телефон и задумчиво уставилась на него. Обе ее дочки и так уже натерпелись от мужчин. Эрин пострадала от происков Новака и Лукаша, Синди хлебнула лиха, спутавшись с Билли Вегой. И вот теперь, когда все у них в доме стало налаживаться, беднягу Эрин задумал отнять у нее ревнивец с плохой наследственностью. Нет, этого нельзя было допустить, ее девочка заслуживала лучшей участи, чем стать женой параноика. Собравшись с духом, Барбара набрала номер, по которому когда-то зареклась звонить. — Срочно соедините меня с Ником Уордом! — сказала она оператору. — У меня для него важное сообщение. Звук захлопнувшейся автомобильной дверцы вывел Коннора из оцепенения. Он вскочил и отдернул занавеску на кухонном окне, чтобы убедиться, что к нему пожаловал кто-то из братьев. Мало кому было известно, как добраться до уединенной избушки в горах, оставленной диким Эймоном своим сыновьям в наследство. Здесь братья Маклауд чувствовали себя в полной безопасности. Их неказистая хижина служила им надежным убежищем от внешнего мира. Лишь самые близкие их друзья знали, как туда попасть. Как он и ожидал, это был Шон. Коннор тяжело вздохнул и покосился на стоявшую на столе бутылку виски, в котором он безуспешно пытался утопить свою тоску. Алкоголь не оправдал его надежд и не только не поднял ему настроение, но и вызвал головную боль, от которой ему стало совсем скверно. Не хватало только выслушивать наставления младшего братца! На душе у Коннора и без того было муторно. дверь кухни распахнулась, но он даже не обернулся. |