
Онлайн книга «Расплата»
– Его обвинили? – спросил Бенц. Теперь начало хоть что-то прорисовываться. Глаза Монтойи с интересом блеснули. – Не думаю. По словам этого заключенного – Виктора Спитца, – мальчику дали денег, от обвинений отказались, и священник уехал из штата. – Вы говорите, что его звали Генри или Харрис? – Так мне сказали. – Это имя или фамилия? – Этого я не знаю. – Реджи покачал головой. – Вот и все, что я могу вам сказать, – добавил он и снова посмотрел на часы. – А теперь... я надеюсь очутиться в Лафайетте, прежде чем остынет мой ужин, и я попаду в немилость. – Не может быть! Ты не могла пригласить на ужин священника! – в ужасе воскликнула Сара. Она добавляла кубики хлеба в жаренные в масле овощи, потроха индейки и устрицы. По ее утверждению, все это являлось частью «знаменитой» начинки ее мамы. – Зачем? Чистя наполовину сваренный картофель, Оливия ответила: – Я могла бы солгать тебе и сказать, что он казался одиноким, что он мне нравится и что я хотела, чтобы он почувствовал себя частью традиции Благодарения. И хотя в целом не ложь, на самом деле я позвала его ради тебя, потому что ты выглядела подавленной, и я подумала... – Что подумала? Что мне нужно в чем-то исповедаться? Господи боже мой, Ливви, это просто наглость с твоей стороны! – Можешь не говорить ему ни единого слова, договорились? – Хорошо, потому что я и не собираюсь говорить. – Сара в ярости принялась размешивать потроха. – Я просто хотела помочь. Сара отложила ложку в сторону и глубоко вздохнула. – Да, я знаю, и на самом деле я тебе признательна, но... мне просто нужно поговорить с Лео. Оливия не стала спорить. Через два часа, когда раздался звонок и Хайри С бросился с воем к двери, она подумала, не совершила ли ошибку. – Прекрасно, вот и священник, – сказала Сара, по-прежнему держась на расстоянии от собаки. – Как раз то, что нам нужно. – Он тебе понравится. – О, брось... – Просто... расслабься и старайся хорошо провести время. – Оливия распахнула дверь и увидела отца Джеймса, одетого в слаксы, свитер и короткий жакет. Согнув одно колено, он смотрел на поврежденный замок. Рядом с ним на коврике стояла бутылка вина. – Небольшие неприятности? – спросил он, поднимая на нее взгляд, и она вспомнила, что он слишком красив для священника. Квадратная челюсть, густые волосы, широкие плечи и сногсшибательная улыбка, которая почти не касалась его глаз. – Да. Сработала охранная сигнализация. – И дверь сорвалась с петель? – Нет, ее вышибла полиция, – ответила она и осознала, что он, вероятно, думает, будто охранная компания прислала полицейских. Нет нужды объяснять. – Заходите, – пригласила она, в то время как он, все еще согнувшись, протянул руку, позволяя псу осторожно ее обнюхать. – Это Хайри С, он достался мне вместе с домом. – Вне всякого сомнения, это гвоздь программы. – В голубых глазах мелькнуло веселье. – Ну, это как посмотреть. Он выпрямился и отряхнул руки. – Я могу это починить, – заметил он, показывая на косяк. – Конечно, вы же священник и мастер на все руки в одном лице. Это было бы замечательно. Может быть, в другой раз. А сейчас заходите. Я хочу вас кое с кем познакомить. Сара стояла у книжного шкафа неподалеку от входной двери. Оливия сделала жест в сторону своей подруги. – Сара Рестин, отец Джеймс Маккларен. – Вы священник? – скептически осведомилась Сара, глядя на его небрежный наряд. – Верно, но я оставил свой стихарь в машине, – пошутил он и взял ее за руку. – Приятно с вами познакомиться. – Мне... мне тоже. – Пораженная, она смерила его взглядом, когда Оливия повела их на кухню. Отец Джеймс предложил бутылку вина. – Мой вклад в ужин. – Спасибо. Есть начнем примерно через полчаса. А пока сделайте одолжение. – Оливия протянула ему штопор. Он разлил вино, и они выпили по бокалу. Завязался разговор, и все предубеждения Сары, казалось, Начали таять. Отец Джеймс разрезал индейку, пока Оливия расставляла тарелки, а Сара зажигала свечи. Хайри С устроился на своем месте возле задней двери, Чиа пофыркивала. Расставив стулья для каждой из женщин, отец Джеймс сел за стол, наклонил голову и произнес Краткую молитву. Они говорили о том о сем, и Оливия снова подумала, что напрасно он решил посвятить свою жизнь служению богу. Он мог бы стать прекрасным мужем и, как ей казалось, чудесным отцом. Он шутил, много ел и помог убрать со стола. После того как посуда была составлена возле раковины, он настоял, чтобы Оливия принесла дедушкин ящик с инструментами, и отправился ремонтировать дверь. – Я раньше никогда не видела таких священников, – сказала Сара, взбивая крем, в то время как Оливия заворачивала остатки еды в пластиковую обертку. – В смысле... с его внешностью надо в мыльных операх сниматься, ей-богу. Он приносит вино, затем начинает заниматься ремонтом... и я думаю, он тебя хочет. – «Хочет»? О, брось. Он женат на церкви. – Оливия ощутила, как у нее по шее пополз жар. – Церковь церковью, но он ведь мужчина. – Сара оглянулась, проверяя, нет ли священника поблизости, и закусила губу. Затем на фоне жужжания миксера сказала: – Я знаю, он пытается это скрыть, но готова поставить свой магазин на то, что он великолепен в постели! – Даже не говори этого! Сара! – О, да ладно тебе. Разве ты никогда не думала, каково это делать со священником? – Нет. – Почему? Потому что ты влюблена в копа? – Она скривилась. – Я ни в кого не влюблена, – настаивала Оливия под свист Чиа и жужжание миксера. Она вытерла руки кухонным полотенцем и принялась разливать кофе. – Так что помолчи. Но улыбка Сары была положительно озорной. – Просто я говорю тебе, что, если бы я была не замужем, и этот мужчина смотрел бы на меня так, как он смотрел на тебя за ужином, я не знаю, смогла бы я сдержаться. – Хватит! – Она пристально посмотрела на свою гостью, и Сара, закатывая глаза, снова переключила свое внимание на крем. – Кажется, почти готово... Смотри, стадия жесткого пика. – Стадия жесткого пика?.. Сара расхохоталась, выключила миксер и отсоединила один из венчиков. – Ты испорченная, Сара Рестин. – А то я этого не знаю? – Слизывая сбитый крем с венчика и подмигивая, она подтвердила свои слова. |