
Онлайн книга «На грани»
— Хочу сейчас! — Нет. — Ты задница! — Кристо! — В ярости я больно ущипнула его. — Что ты сказал? — Ничего. Я повернулась к Лине, которая скромно потупилась. — Сегодня трудный день, — туманно начала я. — Сходите с Кристо в парк, устройте пикник, пусть попрыгает на батуте. — Не хочу пикник. — Кристо, не капризничай. — Я хочу с тобой! — В другой раз, милый. — Пойдем-ка, Крисси, подумаем, что нам сегодня надеть! — Лина встала. Неудивительно, что Кристо привязался к ней. Она никогда не сердится — только шутит и болтает с ним тонким голоском. Я обхватила голову руками. Повсюду пыль и грязь. Накопилась куча неглаженого белья. Помощи ждать неоткуда. Клайв в полиции, отвечает на вопросы. На какие? «Вы ненавидите свою жену, мистер Хинтлшем? Давно? Достаточно, чтобы прислать ей бритвы?» * * * Они ушли вдвоем, за руку. Кристо нарядился в красные шорты и полосатую футболку. Я уставилась на тарелки с остывшей, неаппетитной едой. Потом на окно, которое давно пора вымыть. В углу виднелась паутина. А где паук? От неожиданного звонка в дверь я вздрогнула. На пороге я увидела Стадлера — потного, взъерошенного, обросшего щетиной. Похоже, спать он еще не ложился. — Можно пару вопросов, Дженни? — Теперь он постоянно звал меня по имени, словно мы были любовниками. — Опять? — Тогда один, — устало попросил он. Мы спустились в кухню, где я предложила Стадлеру кофе и завтрак, но он отказался. Он огляделся: — А где Линн? — Сидит у дома в машине, — объяснила я. — Вы прошли мимо. — А, да, — тупо отозвался он сонным голосом. — Вы хотели о чем-то спросить. — Верно, — кивнул он. — Уточнить одну деталь. Вы помните, где вы были в воскресенье, восемнадцатого июля? Я попыталась припомнить, но не смогла. — Мой ежедневник у вас. — Да. В тот день вы должны были забрать рыбу. — Да-да, помню. — Так чем вы занимались? — Была дома. Готовила, разбирала вещи. — Вместе с мужем? — Нет. — Стадлер заметно вздрогнул и расплылся в торжествующей улыбке. — Не понимаю, чему тут удивляться. Как вам известно, мой муж редко бывает дома. — Вам известно, где он был в это время? — Уезжал. Он сказал, по срочному делу. — Вы уверены? — Да. Я готовила обед, а он сообщил, что ему придется уехать. Я отчетливо помнила тот день. У Лины был выходной Гарри и Джош сначала болтались по дому и ссорились, потом разошлись по друзьям. Кристо долго сидел перед телевизором, потом возился с «Лего». В постель он лег пораньше, недовольный и утомленный жарой. А я сидела на кухне, с тоской вспоминая пропавший день. На столе остывал великолепный ужин, искрились бокалы на длинных ножках, благоухали садовые цветы. К ужину Клайв не вернулся. — Значит, он отсутствовал весь день? — Да. — А поточнее? Свой голос я слышала словно со стороны — он был печальным и глухим. — Клайв ушел очень рано, еще до открытия супермаркета. Вернулся примерно в полночь, может, чуть позднее. К тому времени я уже спала. — Вы готовы повторить все это и подписать протокол? Я пожала плечами: — Если понадобится — да. Насколько я понимаю, объяснений мне не дождаться. Стадлер вдруг удивил меня, взяв за руку. — Дженни, — мягко, ласково начал он, — я могу сказать только одно: скоро все кончится. Это вас утешит? Я почувствовала, что краснею. — А! — только и сумела выговорить я, как деревенская дурочка. — Скоро вернусь, — пообещал Стадлер. Мне не хотелось отпускать его, но я промолчала. И отдернула руку. — Хорошо, — произнесла я. * * * Я лежала в постели, в пятне солнечного света, и не шевелилась. Ноги и руки казались свинцовыми, мысли ворочались еле-еле. Я лежала в прохладной ванне, закрыв глаза и стараясь ни о чем не думать. Бродила из комнаты в комнату. Почему раньше мне так нравился этот дом? Ведь он, в сущности, уродливый, холодный, неуютный. Надо бросить его и начать все заново. Если бы Джош опять позвонил, я бы попросила его вернуться, если в лагере ему не нравится. Только теперь я поняла, что от такого отдыха пользы немного. В комнатах мальчишек я потрогала одежду в шкафах и призы на полках. Мы разлетелись кто куда. В высоком зеркале в холле мелькнуло мое отражение: худощавая женщина средних лет с сальными волосами и костлявыми коленками. Женщина бродила как потерянная по слишком просторному для нее дому. За окном в небо поднимались пар от нагретого асфальта и выхлопные газы. Хорошо бы переселиться куда-нибудь в пригород. В маленький коттедж среди роз. Чтобы рядом были бассейн и старый бук — полазать мальчишкам. Я открыла холодильник и заглянула в него. В дверь позвонили. * * * Я потеряла дар речи. Нет, этого просто не может быть. Это сон. Я помотала головой, стряхивая оцепенение. Линкс придвинулся ближе, как будто я вдруг стала близорукой, глуховатой и сумасшедшей. — Вы меня слышали, миссис Хинтлшем? — Что? — Ваш муж, Клайв Хинтлшем... — повторил он с расстановкой. — Час назад ему предъявили обвинение в убийстве Зои Аратюнян 18 июля 1999 года. — Ничего не понимаю, — повторила я. — Бред какой-то. — Миссис Хинтлшем... Дженни... — Бред, — твердила я, — бред. — Адвоката уже известили. Завтра утром он предстанет перед магистратным судом в Сент-Стивенс. Адвокат будет ходатайствовать об освобождении под залог. Ему наверняка откажут. — Линкс вздохнул и продолжал терпеливо, медленно и негромко: — Говорить откровенно я не имею права. Но думаю, вам надо приготовиться... Похоже, у вашего мужа был роман с ней. Он подарил ей ваш медальон. В бумагах вашего мужа нашлась фотография Зои. Я вспомнила фотографию, которую видела вчера вечером: живое, смеющееся личико, бокал в руке... Я сглотнула, меня затошнило. — Но это еще не значит, что Клайв убил ее. — Мисс Аратюнян получала такие же письма, как вы. Их писал тот же человек. Мы считаем, что ваш муж сначала угрожал ей, потом убил. Я воззрилась на него. Мозаика сложилась, но получилась бессмыслица, нелепая мешанина линий. Страшный сон. |