
Онлайн книга «Тайная улыбка»
— Мне жаль тратить твое время, — призналась я. — Мы должны быстро войти и выйти через мгновение. Сотрудник в форме проводил нас в офис Прайера, в котором оказалось много людей. Здесь были Брендан и женщина среднего возраста, также одетая по всей форме, которую Прайер представил как Дейрдре Уолш, адвоката Брендана. Она посмотрела на меня с удивленным выражением лица, словно я оказалась не тем человеком, которого она ожидала увидеть, или словно я сказала то, что она никак не могла понять. Я представила им Полли, стараясь изо всех сил не смотреть в сторону Брендана. Прайер спросил ее, ознакомилась ли она со сложившейся ситуацией. — Я ввела ее в курс дела, — сообщила я. — Но мне самой точно не известно, в чем оно заключается. Прайер, Брендан и Уолш обменялись взглядами. Что-то готовилось. Прайер беспокойно перебирал папки на письменном столе. Наконец он открыл одну из них. — По запросу мистера Блока, — произнес он. — Это не официальное заседание. — Что все это значит? — спросила я. — Вам известно, — начал Прайер, выбрав лист бумаги из папки. — Нам всем более или менее известно, что происходит. Но наверное, стоит напомнить некоторые основные эпизоды. — Он поджал губы, немного помолчал, затем продолжил: — В прошлом году вы двое имели краткие интимные отношения, которые прервал мистер Блок. — Это неправда! — не сдержалась я. — Пожалуйста, мисс Коттон, позвольте мне только… — Нет. Не собираюсь сидеть здесь и кивать головой, соглашаясь с подобной ложью. Все было очень просто, я застала Брендана в тот момент, когда он читал мой дневник… — Пожалуйста, мисс Коттон, Миранда, позвольте сначала продолжить мне, вам будет предоставлено слово после этого. Я сжала зубы и ничего не ответила. — В соответствии с утверждением мистера Блока, отношения прервал он. Возможно, к сожалению, у него была связь с твоей сестрой, а затем с вашей общей подругой… — Она была моей подругой, — сказала я. — Связь, — сказал Прайер, будто я вообще ничего и не говорила, — которая закончилась трагически. — Для Лауры, — уточнила я. — Не для Брендана. Со стороны Дейрдре Уолш послышался злой вздох, я увидела, что она и впрямь свирепо смотрит на меня. — Пожалуйста, Миранда, — попросил Прайер. Полли наклонилась ко мне и положила свою руку на мою. Я кивнула ей, понимая ее жест и соглашаясь с ней. Прайер продолжил: — Не стану перечислять все эпизоды напряжения, возникавшие в период, когда Брендан был помолвлен с твоей сестрой. Упомяну лишь тот случай, когда тебя застали за тем, как ты обыскивала вещи, принадлежащие Брендану, в спальне. Я оглянулась, чтобы посмотреть на Полли. Я не упоминала ей об этом. У нее был совершенно непроницаемый вид. — Мистер Блок признает, что разрыв уз, связывающих его с твоей сестрой, был болезненным процессом, но он наконец-то не был более связан с твоей семьей. Однако твое сумасбродное поведение только усугублялось. Например, ты продолжала свои дикие обвинения, выдвигаемые тобой против него, даже посторонним людям… ну, таким людям, скажем, как я. Хотя я не пожалел усилий, чтобы доказать тебе, что обвинения, например, относящиеся к смерти Лауры, были явно ложные. — Это не совсем правда, — заметила я. — Все зависело от времени, ты исходил из неправильного маршрута. Я проверяла его. Если бы ты проверил прямой путь через собственность, принадлежащую муниципальному совету, то понял бы, что Брендан мог легко добраться туда вовремя. Наступила тишина. Дейрдре Уолш подалась вперед и впервые заговорила: — Простите, мисс Коттон. Не уверена, что поняла это правильно. Я сделала вывод, что вы сами прошли по этому маршруту и хронометрировали его, да? — Кто-то же должен был, — проговорила я. — Прошу извинить меня, — сказала Полли, обращаясь ко всем остальным, наклонилась к моему уху и зашептала мне: — Думаю, лучше тебе не отвечать на эти заявления по пунктам до тех пор, пока детектив не закончит говорить. — Почему? — спросила я. — Пожалуйста, — сказала Полли. — Хорошо, — согласилась я. — Прошу, продолжайте. Прайер взял другой лист бумаги из папки. — Тебе знакомо имя Джеффри Локке? На мгновение я задумалась. Прозвучало что-то знакомое. — О, ты имеешь в виду Джеффа? Встречалась с ним. — Ты звонила ему по поводу мистера Блока. — Мне хотелось найти его. — Пыталась найти номер телефона в телефонном справочнике? — Там его не было, — сказала я. — Леон Харди? — спросил Прайер. — Только по телефону разговаривала с ним. — О чем? — Мне нужно было связаться с Бренданом. — Крейг Макгриви? — Не вижу смысла в перечислении этих имен. — Ты на самом деле ходила к Тому Ланхему? — Простите, не вижу в этом проблемы. Я взглянула на Брендана. У него на лице появилась неуловимая, затаенная улыбка. Она напомнила мне, как он смотрел на меня, когда мы встретились впервые, когда у меня в самом начале и возникли подозрения, что я действительно понравилась ему. Я посмотрела на Прайера. На его лице не было и намека на улыбку. — Ты не только говорила с Ланхемом. Ты унесла с собой собственность, принадлежащую мистеру Блоку. Я снова взглянула на Полли. Она не смотрела мне в глаза. — Если бы я увиделась с ним, — сказала я, — я бы смогла передать ее ему. Такова была идея. Он просто хотел, чтобы этого не было в его квартире. Если ты разговаривал с ним, то узнал также и то, что Брендан исчез, не уплатив ренту. Прайер снова заглянул в папку. — Бабушка мистера Блока, Виктория Риз, страдает серьезным заболеванием, потерей рассудка. Ты посетила ее в доме престарелых. — Да. — Ты думала, что она способна дать тебе адрес мистера Блока? — Мне хотелось узнать о его детстве. По ряду причин. — И ты побывала у его сестры, — заметил Прайер. — И задавала оскорбительные и агрессивные вопросы. — Я бы так не сказала. — После всех трагедий, которые пришлось пережить мистеру Блоку, он старается наладить свою жизнь. У него новые отношения с женщиной. Ты добралась и до нее. Ты шпионила за ней, ты угрожала ей. — Я не угрожала ей. — Мы договорились с мистером Блоком и его юридическим представителем, что вести это заседание и говорить от его имени буду я. Но сейчас я обращаюсь к мистеру Блоку, с тем чтобы он сам сказал, что все это значит для него. Брендан кашлянул. |