
Онлайн книга «Малышка, пойдем со мной…»
Наконец она оживилась и сказала: — Джон-Джон, я работала в салоне, это было что-то! Джон-Джон промолчал, но она ожидала именно этого. Он никогда напрямую не говорил о том, чем она занимается, ограничиваясь лишь намеками, ни к чему не обязывающими замечаниями. — Как вела себя моя малышка? Он улыбнулся. — Прекрасно, мама. Как всегда. Джон-Джон заметил, как морщинки на ее лице при мысли о младшей дочери на секунду расправились. Он никак не мог установить гладильную доску. В тесной кухне это было нелегким делом. Джоани знала, что он собирался погладить Кире школьную одежду. Такой вот он хороший… — Я выпью кофе, мама. Она чувствовала, что сын еще как следует не проснулся. Он был красивый и добрый; об остальном она старалась не думать. Так было нужно, иначе бы она не сомкнула глаз днем, когда пыталась отоспаться (по ночам она пахала как прóклятая). Когда Джон-Джон воткнул шнур в розетку, Джоани заявила как бы невзначай: — Кстати, Пол велел передать, у него для тебя есть работа, если ты хочешь, конечно. Когда до него дошли слова матери, он с удивлением посмотрел на нее, не веря ушам. — Он что сказал? В голосе мальчика сквозило удивление. — Он хочет, чтобы ты работал на него. Джоани знала, что будет дальше, но все же попыталась. Во всяком случае, если он согласится работать на Пола, она будет знать, где он находится и чем занимается. — Ты поговори с ним, он не такой уж плохой… — Пошли его подальше! Красивое лицо Джон-Джона исказила гримаса. Он пытался осмыслить, что это накатило на давшую ему жизнь женщину, раз она предлагает ему подобную глупость. — Не разговаривай так со мной! Я лишь передала то, что он просил. Во всяком случае, он не такой плохой мужик. — Конечно, торгует моей матерью… Да провалиться мне на этом месте, если я пойду и пожму ему руку! Джоани обреченно закрыла глаза. — Успокойся, сынок. Я не заслуживаю этого, ты и сам это знаешь. Ее голос был тихим, в глазах стояла боль от прозвучавшего оскорбления, хотя слова Джон-Джона были правдой. — Подумай о выгодах и заработках. Джон-Джон хлопнул о доску утюгом. — Я что, похож на сутенера? Скажи-ка мне, мама, на милость?! Джоани поняла, что сморозила глупость, и теперь сожалела, что вообще затеяла разговор. — Совсем не похож. Я только передала его слова, и все. — Она уже кричала на него. — Впредь не делай этого! — Ты мог бы преуспеть, работая с ним. Ему нужен человек с головой на плечах… — Я ему совсем не нужен. Что бы ты обо мне ни думала, я не торгую женщинами! — Заткнись, Джон-Джон, ты мог бы неплохо заработать с… Он резко оборвал ее. — Я знаю, мама, у меня больше недостатков, чем достоинств, но это не значит, что я — сутенер. Или мой отец был им? А? Только о нем никому не известно, правда? Даже тебе! Он понимал, что зашел слишком далеко, и тотчас пожалел о сказанном. — Мама, зачем ты изводишь меня? Ты же знаешь, как я отношусь к таким, как Пол. Джоани вышла из кухни без ответа. Джон-Джон продолжал гладить платье Киры, но думал совсем о другом. Он не мог прийти в себя. Сам факт, что мать посчитала, что он будет обдумывать предложение этого мерзавца, выворачивал душу наизнанку, хотя и нетрудно было догадаться, чем руководствовалась его мать. Чашка с кофе Джоани по-прежнему стояла на столе. Он отнес ее в спальню. — Вот, мама. Выпей и поспи пару часов. Она печально улыбнулась ему. Теперь она выглядела старой и изможденной. — Извини, Джон-Джон. Он ерошил ей волосы, будто она была ребенком, а он — взрослым. — Ничего, мамочка, ничего. Оба понимали, что это не было извинением за проявленную твердость. * * * — Шевелись, толстый ублюдок! Джозеф Томпсон наблюдал, как сын делает тщетные попытки заварить чай. Огромная масса сильно затрудняла исполнение этой миссии в ограниченном пространстве кухни. Томми обливался потом: было слишком жарко для человека таких размеров. Он выглянул из окна кухни и увидел детей, идущих в школу. Он почувствовал, что сзади стоит отец, и вздрогнул. — Посмотрите-ка на них: маленькие девчонки разодеты, как дешевые шлюшки. Тебе интересно, да? Томми было неприятно это слышать, но он, не повысив голоса, сказал: — Я смотрю на них не поэтому, и тебе это известно. Просто мне нравится, как они непринужденно болтают, как хорошо проводят время, только и всего. Джозеф презрительно усмехнулся. — Ясное дело! Давай заваривай чай, толстяк! Через минуту мне на работу. Бутерброды готовы? — Они в холодильнике. Больше между ними ничего не было сказано. Спустя десять минут отец ушел, даже не попрощавшись. Томми неуклюжей походкой прошел в свою спальню и с трудом выдвинул ящик из-под кровати. Открывая его, он улыбался. Ящик был заполнен куклами Барби. Некоторые были одеты, почти у всех не хватало головы. Под куклами лежал набор костюмов и аксессуаров — все, что нужно для того, чтобы всегда быть в форме: от потрясающих розовых мини-платьиц до изящных сумочек и сапожек. Но Томми обнаружил, что они мокрые, и, почувствовав запах мочи, понял, что произошло. Это было уже не в первый раз и уж точно не в последний. Подавив рыдание, он принялся укладывать кукол в ящик, а костюмы, наоборот, вытащил, чтобы постирать. С его бровей обильно струился пот. Томми стер его мясистым кулаком, смахнув заодно и слезы. Устанавливая на место головы, он неустанно бормотал одно слово: «Ублюдок». Кира и Бетани сидели на лестничной площадке и хихикали. Они играли в «резиночку» и были вне себя от счастья. В отличие от Бетани Кира играла впервые, и игра ей нравилась. Бетани же хотела остынуть и покурить. — Послушай-ка, пойдем в библиотеку! — предложила Кира. Подруга с сомнением покачала головой: — Ты думаешь, это логично? Две школьницы в библиотеке в разгар занятий? Кира вновь захихикала. — Об этом я не подумала. Прыгая, они слышали, как по радио передают лучшие песни. Они не переставали шутить, черпая вдохновение в том, что никто из взрослых не осмелится сдать их матерям. Это сулило бы большие неприятности. — Пойдем в парк. Бетани покачала головой и зажгла еще одну сигарету, затем втянула в себя мятный дым и попыталась сделать круги. |