
Онлайн книга «Просто пришла любовь...»
Секунду поколебавшись, Ленард все же ответил: — Прежде всего, мне надо провести совещание. Возможно, оно продлится несколько часов. Он поцеловал ее в лоб и выбрался из постели. Клеменси тоже хотела встать, но Ленард заботливо укрыл ее одеялом и прошептал: — Не вставай, еще рано. Я обойдусь чашкой кофе, а позавтракаю где-нибудь на ходу. — Ленард накинул халат и вдруг нахмурился. — Слушай, что-то ты чересчур бледна. Ты уверена, что с тобой все в порядке? — Я чувствую себя нормально, — опять солгала Клеменси. — Просто, может быть, чуточку устала. Он присел на край кровати и положил на лоб Клеменси ладонь. — Температуры нет. Возможно, просто понервничала из-за чего-то. Клеменси хотелось сказать, что понервничала она из-за любви к нему. Получалась какая-то невероятная история: с одной стороны, она дико ревновала Ленарда к Беатрис, а с другой, стоило ему дотронуться до нее, как в Клеменси тут же вспыхивало необузданное желание отдаться. — Сегодняшний день ты должна провести в щадящем режиме, — ласково сказал Ленард. Клеменси наблюдала, как он одевался, превращаясь из мужа в представительного серьезного бизнесмена, чиновника, правда, необычайно привлекательного. — Ты сегодня поздно вернешься? — спросила Клеменси. — Не думаю. Я сейчас приготовлю кофе, может быть, и тебе принести чашечку? Она отрицательно покачала головой. — Хорошо. — Он наклонился и поцеловал ее. — Я буду звонить. От его поцелуя у Клеменси сразу участился пульс. Она презирала себя за то, что любит человека, который к ней, по сути дела, равнодушен. Клеменси нежилась в постели до тех пор, пока не услышала шум отъезжающего автомобиля. Потом она нехотя выбралась из-под одеяла, приняла душ, надела шорты, бледно-голубую тенниску и спустилась на первый этаж. — Доброе утро, миссис Рейнер, — поздоровалась с ней домоправительница. — Хотите позавтракать? Я приготовила вафли и… — Нет-нет, спасибо. У меня совершенно пропал аппетит… Рената Бэй взглянула на нее с удивлением и озабоченно спросила: — С вами все в порядке? Вы очень бледны. — Может быть, мне чуточку нездоровится, — вяло улыбнувшись, ответила Клеменси, — но, думаю, ничего страшного. Через час-другой все нормализуется. — Кстати, мистер Рейнер забыл в кухне свой портфель, и я отнесла его в кабинет. — Благодарю, Рената. Он уехал сегодня очень рано и, возможно, забыл его в спешке. Клеменси удивилась: Ленард никогда ничего не забывал, тем более портфель, в котором могли оказаться важные бумаги. Надо позвонить ему, чтобы он не волновался понапрасну, подумала она и, пройдя в кабинет мужа, набрала номер его рабочего телефона. Трубку тотчас поднял личный помощник Ленарда. — Доброе утро, Клеменси, — услышала она бодрый голос Джерри Мэйфлауэра. — Вчера я получил большое удовольствие от общения с вами. — Приятно слышать. Ленард забыл дома свой портфель, а какие-то бумаги, возможно, понадобятся ему сегодня. Он говорил что-то о совещании. Я хотела предупредить Ленарда… — Извините, Клеменси, но мне даны строгие указания не беспокоить шефа сегодня утром. Совещание назначено на час тридцать, а до этого времени он предоставлен самому себе. — Должно быть, вы получили не совсем точное указание, Джерри, — сухо заметила Клеменси. — Ленард уехал довольно рано, и, насколько мне известно, никаких дел у него с утра не предвиделось. Джерри, несомненно, уловил недовольство в голосе собеседницы, но продолжал стоять на своем: — Ленард велел не беспокоить его. Он даже переключил телефон на меня, чтобы до него никто не мог дозвониться. — Возможно, я в чем-то ошибаюсь, Джерри, — пробормотала Клеменси. — Благодарю вас. Положив трубку, она еще долго смотрела на нее. Если Ленард назначил совещание на середину дня, зачем так спешил на службу? Телефон неожиданно зазвонил, и Клеменси поспешила поднять трубку. Может быть, это Ленард? Но это оказалась Кэрри. — Привет. Как ты жива-здорова сегодня? — спросила Клеменси, стараясь забыть о Ленарде. — Да вот хочу пригласить тебя в гости, чтобы ты взбодрила меня. Что скажешь? — Я бы с удовольствием, но есть одна загвоздка: я что-то не очень хорошо себя чувствую. Мне не хотелось бы чем-то заразить тебя… — У тебя нет температуры? — Нет. Есть слабость. — А ты случайно не в том же положении, что и я? — со смехом спросила Кэрри. — Ты случайно не беременна? Сердце Клеменси вдруг застучало, как барабан. — Я не могла забеременеть! — выпалила она. — Мы пользуемся противозачаточными средствами. — Знаешь, природу не обманешь. В этом деле не может быть стопроцентной гарантии. — Кэрри, ты заставляешь меня нервничать! — в отчаянии вскричала Клеменси. — Я не беременна! — Она схватила календарь и, пересчитав дни, с изумлением поняла, что менструальный цикл нарушен. Керри, по молчанию подруги догадалась, в чем дело, и коротко спросила: — Задержка? Сколько дней? — Три недели. — У Клеменси перехватило дыхание. — Кэрри! Даже не знаю, что сказал бы Ленард, если бы я в самом деле забеременела! Уверена, это его не обрадовало бы. — Разумеется, обрадовало, — возразила Кэрри. — Ведь у вас хорошие, стабильные отношения, не так ли? — Да… У нас все… нормально. Как Клеменси ни старалась, но ей было трудно сдержать дрожь в голосе. В их с Ленардом брачном контракте не было ни слова о ребенке! — Клеменси, черт возьми, в чем дело?! Чем забиты твои мозги?! — Я… Я даже не знаю… — пролепетала Клеменси, вовсе не собиравшаяся посвящать подругу в тайну своего брака. Но поскольку она испытывала острую потребность поделиться с кем-то обуревавшими ее мыслями и чувствами, Клеменси вдруг сказала: — Знаешь, я думаю, что Беатрис до сих пор гоняется за Ленардом. — Возможно. Но ведь Ленард за ней не гоняется! Это уж точно, — уверенно подытожила Кэрри. — Ты думаешь? Я никак не могу выбросить из головы мысль, что он никогда бы не женился на мне, если бы Беатрис не оставила его. — Выброси эту глупую мысль из головы! — рассердилась Кэрри. — Ленард женился на тебе по любви, я вижу это! Ты только вспомни, как стремительно он отвез тебя в Лас-Вегас, чтобы оформить брак! А с каким нетерпением надевал на твой палец обручальное кольцо, которое купил заранее! — Да, все так. — Клеменси проявляла максимум осторожности, чтобы нечаянно не открыть Кэрри тайну своей брачной сделки. — У меня в голове какая-то каша, я все путаю… |