
Онлайн книга «Безупречная жена»
Антония собрала чашки, поставила переполненный поднос на столик, грациозно повернулась и направилась к шнурку, чтобы позвать слуг. Филипп стоял у камина и, когда Антония проходила мимо него, внезапно потянулся к ней и взял за руку, так что она не успела достигнуть цели. Проигнорировав ее изумленный взгляд, он заговорил, адресуя слова Джеффри, который, позевывая, стоял у кресла: – Ту книгу, о которой тебе говорил, я оставил на столе в библиотеке. Глаза Джеффри засияли. – Отлично! Я возьму почитать ее перед сном. Он тут же повернулся и устремился к двери. Филипп насмешливо приподнял бровь и повысил голос: – Может, по пути скажешь Фентону, чтобы зашел? Не оборачиваясь, Джеффри вяло махнул ему рукой: – Да, конечно. – Он остановился у дверей и послал им запоздалую улыбку. – Спокойной ночи. Дверь захлопнулась. Филипп коротко взглянул на Антонию и перевел глаза на Генриетту, удобно устроившуюся в своем любимом кресле. – Я подумывал о том, чтобы показать вашей племяннице все красоты заката. Кажется, это вы восхваляли роскошные виды, открывающиеся в это время года с террасы? Пригвожденная к месту его острым красноречивым взглядом, Генриетта заерзала на сиденье: – Ах да! – Филипп продолжал многозначительно смотреть на нее. Она тряхнула головой, чтобы разум прояснился. – Да, в самом деле! От такого вида действительно… – она беззаботно махнула рукой, – захватывает дух! Филипп одобрительно улыбнулся. Теперь его сомнения в том, что он верно разгадал намерения Генриетты, полностью рассеялись. – Вы ведь рано подниметесь наверх? В груди Генриетты боролись осторожность и любопытство. Осторожность победила. – Скорее всего, – проговорила она. Страдальчески вздохнув, она снова откинулась на подушки и вяло махнула им рукой. – Позвоните Трент, и я тут же поднимусь к себе. – Отличная идея. – Филипп пересек комнату и дважды дернул за шнурок. – Вы ведь не хотите перестараться. Генриетта не рискнула ответить ему. Она лишь мягко улыбнулась и жестом отпустила их. Заинтригованная Антония присела в почтительном реверансе. С присущей ему грациозностью Филипп поклонился, взял девушку за руку и через открытые настежь высокие окна повлек ее на террасу. – Пойдемте поделитесь со мной впечатлениями. Филипп неуклонно провел Антонию сквозь колыхающиеся от ветра занавески. Антония покорно подняла глаза к небу. – Насчет заката? – И много другого. Голос Филиппа, отрывистый и сухой, заставил Антонию перевести на него взгляд. Он пристально посмотрел на девушку и увидел проблеск понимания в ее глазах. Тут же ее взгляд стал очень осторожным. Он остановился у балюстрады, они сосредоточенно смотрели друг на друга. – Дорогая моя, сейчас самое время поговорить откровенно, без всяких уверток. У Антонии закружилась голова. Не сводя с него пытливого взора, она спросила: – О чем именно? – О будущем. Нашем будущем. – Он попытался скрыть внезапно охватившее его напряжение и прислонился к балюстраде. Теперь их взгляды были на одном уровне. В нетерпении он приподнял бровь. – Вряд ли это станет для вас сюрпризом, но… вы согласны стать моей женой? – Нет! – Это слово вылетело прежде, чем она успела подумать. Лицо Антонии запылало, и она попыталась сгладить свою оплошность. – Это… Выражение лица Филиппа остановило ее. – Я же сказал откровенно. Антония вздернула подбородок. – Я надеялась… – Вы с Генриеттой сами затеяли это! – С Генриеттой? – Потрясенная до глубины души, Антония уставилась на него. – При чем здесь Генриетта? – Она растерянно моргнула. – Что затеяли? Филипп не отрывал от нее взгляда. Он понял, что ее замешательство абсолютно искренне. Рутвену пришлось признать свою ошибку. – Забудьте об этом. Антония застыла на месте; ее глаза полыхнули огнем. – Нет, не забуду! Вы думали… Я не думал! – процедил Филипп сквозь сжатые зубы, слишком поздно осознав всю правду. Своевольная, упрямая Антония не принимала никакого участия в замыслах Генриетты. – Я только предположил. Признаю, что был не прав. Мы немного отклонились от темы. Мне уже абсолютно не важно, как мы достигли нашего теперешнего положения. – К своему немалому удивлению, он понял, что действительно так думает. – Меня волнует только одно. Нужно обсудить, как быть дальше. Принуждая себе не двигаться с места, Филипп без труда удерживал на себе взгляд Антонии. – Мы оба знаем, чего хотим, разве не так? Антония вглядывалась в его лицо, ясные серые глаза, полные решимости довести дело до конца. Не сводя с него взгляда, она медленно вдохнула и кивнула. – Хорошо. Хоть в этом мы друг с другом согласны. – Филипп сцепил пальцы и сделал над собой усилие, чтобы спокойно положить руки на бедра, а не броситься к девушке. – Сейчас основные мои дела в полном порядке. Со всеми остальными проблемами можно разобраться в любой момент. Антония широко раскрыла глаза. – Значит, все эти бесконечные разговоры с Бэнксом… – Вот именно. – Филипп не удержался от самодовольного взгляда. Антония фыркнула: – Знаете, если уж говорить о разных затеях… – К счастью, мы не это сейчас обсуждаем, – перебил ее Филипп. Проигнорировав надменный взгляд, которым наградила его девушка, он продолжил: – Генриетта – единственный взрослый родственник с вашей стороны. Не вижу особого смысла в том, чтобы спрашивать у нее разрешения поухаживать за вами – она и так в последнее время невыносимо самодовольна. Что касается Джеффри, вряд ли он будет возражать. – Особенно если учесть, что он уже практически боготворит вас, – насмешливо дополнила его слова Антония. – Я тоже сомневаюсь, что он будет возражать. Филипп приподнял брови: – А вы возражаете? Антония встретилась с ним взглядом и медленно покачала головой. Внутри ее нарастала паника. Важность момента ужасала ее. Все это происходило слишком рано. – Значит, остается только выяснить ваши намерения. – Филипп протянул ей руку и глубоким, взволнованным голосом спросил: – Моя дорогая Антония, вы согласны стать моей женой? Мир вдруг качнулся под ее ногами и стремительно закружился. Ее сердце сильно забилось, словно у только что пойманного кролика. Не обращая на это внимания, она, пойманная в ловушку его стального взгляда, вложила свою руку в его широкую ладонь. – Да, конечно. Наконец-то! |