
Онлайн книга «Раскрепощение»
— Угу! Видели бы вы его, мисс Ди. — Лаура опустилась на стул и горестно вздохнула. — У него пирсинг. Он выглядит как бродяга. Или как человек, живущий там, где нет душа. — Сколько ему? — Около тридцати, — печально ответила Анна. Ладно, подумала Долли, конечно, это не владелец отеля, отдавший долгие годы бизнесу и имеющий богатый опыт, но это не трагедия. — Меня мало беспокоит, что он похож на бродягу. Это проблема ассоциации, а не наша. Но то, что он не принадлежит к нашему цеху, как другие арбитры, может стать проблемой, если им придет в голову прислушаться к его мнению. — Она посмотрела на Анну, весьма обеспокоенная ее расстроенным видом. — Есть какие-нибудь идеи, как нам его уломать? — Затею с женитьбой придется забыть. Он не женат. Я спрашивала. — Кто за такого пойдет? — Лаура скорчила гримасу. — Хотя справедливости ради следует отметить, что он не такой уж и противный, если не обращать внимания на его хвост. Некоторым женщинам нравятся такие немного неряшливые художественные натуры. Долли откинулась на спинку кресла и задумалась, каким образом обратить этот неожиданный поворот себе во благо и вдохнуть в своих подчиненных уверенность, так необходимую им сейчас. — Давайте рассуждать, — сказала она. — Он — фотожурналист, поэтому ко всему должен подходить творчески. А все мы разве не творческие личности? Возможно, он это заметит, если нам удастся продемонстрировать ему романтику, которую мы создаем для наших гостей. Давайте, в конце концов, сосредоточимся на всех аспектах. Романтика, секс и даже брак. Возможно, он и не принадлежит к тем, кто собирается обзавестись семьей, но вдруг нам повезет, и окажется, что его родители женаты уже тридцать лет. Особого оптимизма ее слова ни у Анны, ни у Лауры не вызвали. — Мы будем придерживаться первоначального плана. Скажите-ка мне, как там поживает Купидонова парочка? — Я виделась с ними, когда они завтракали, — доложила Лаура. — Никаких жалоб на нашу специальную спутниковую программу телевидения ко Дню святого Валентина? — Никаких жалоб в администрацию не поступало, — сказала Анна. — Они не упомянули никаких проблем. — Лаура пожала плечами. — По правде говоря, они выглядят счастливыми. Им хорошо вместе. Долли улыбнулась. Это была единственная новость, которая немного подняла ей настроение. — Давайте сосредоточимся на нашей цели. Если мы сможем заставить нашу парочку следовать разработанному сценарию, возможно, тот факт, что они примерно одного возраста с нашим новым инспектором, пойдет нам на пользу. — Думаю, это все, что у нас есть, — со вздохом согласилась Анна. — У меня встреча с инспектором за обедом. Я предложу ему взять интервью у Купидоновой парочки. Что у нас еще в повестке дня? — Пока мы разговариваем, горничная уже у них в номере и оставит там для наших молодых влюбленных сюрприз, который должен вдохновить их на сексуальные игры. Лаура, а что ты наметила? — Я снабдила их рацией и предложила осмотреть окрестности. Видимо, они любят кататься на коньках, поэтому я послала их на пруд. И еще я рассказала им о коттеджах. С вашего разрешения, мисс Ди, я бы хотела, чтобы в одном из них было все необходимое. Они, похоже, любят проводить время на свежем воздухе, и никогда не знаешь, что может произойти, когда гуляют в такую погоду. Я хотела бы быть готовой. — Отличная идея, — одобрила Долли. — По правде говоря, она не моя, — с улыбкой призналась Лаура. — Я позаимствовала ее у Дерека. Устроить нашей парочке ловушку в лифте было блестящим ходом. — Он обесточил всю гостиницу, — проворчала Анна. — Вы же знаете… с каким энтузиазмом он за все берется. Придется за ним приглядывать, чтобы нас не привлекли к ответственности. — Кстати об ответственности, — сказала Лаура. — Надеюсь, Джино не отравит нашу парочку своими усиливающими влечение приправами? Я сегодня не заметила, чтобы его затея принесла какие-либо результаты, и будет обидно, если дело кончится тем, что они с пищевым отравлением окажутся в больнице. — О, Лаура, прошу тебя. — Анна в раздражении закатила глаза. — Какие результаты ты ожидала увидеть? Думаю, что такая благовоспитанная пара вряд ли станет проявлять чувства на виду у всех. Но уж раз речь зашла об ответственности, то нас вполне могут закрыть, если пойдет слух, что мы что-то подсыпаем в еду нашим гостям. — Не всем гостям, — поправила ее Долли. — А только Купидоновой парочке. И формально мы никому ничего не подсыпаем. Джино не делает секрета из того, что использует всевозможные приправы. С юридической точки зрения тут не к чему подкопаться. — А с этической? — Если наши голубки полюбят друг друга и поженятся, они нам будут только благодарны. Никакого вреда, кроме пользы. Анна тяжело вздохнула, давая понять, что не разделяет этого мнения. — Следует признать, ставки очень высоки, — сказала Долли. — Но и выигрыш для всех нас будет немаленьким. Ассоциация путешествий целый год будет усиленно расхваливать наш клуб. Мы получим необходимый нам толчок, чтобы утвердиться на рынке, а Купидонова парочка будет жить счастливо. Просто больше решимости, ловите любой подвернувшийся шанс. Вы должны верить. Наш суперклуб — самое романтическое место отдыха. Нам просто надо доказать, что мы выгодно отличаемся от других кандидатов. И молить, чтобы вся эта затея не провалилась. Делиться этой мыслью с коллегами Долли не стала. Анна ушла, а Лаура задержалась, чтобы сообщить боссу: — Я приступлю к осуществлению нашего плана на тот случай, если они заблудятся, и положу для них в коттедже кое-какие сексуальные штучки из магазина Фриды. Чем черт не шутит. — Займись этим, — кивнула Долли. Встав из-за стола, она обратилась к мохнатой компании, дремлющей в углу: — Пошли, мои дорогие. Носы и уши зашевелились. Глаза с любопытством уставились на нее. — Знаю, что вы устали сидеть взаперти. Я тоже. Как насчет небольшой прогулки? Заодно посмотрим, как обстоят дела на нашей новой автомобильной стоянке. Дважды просить своих питомцев Долли не пришлось. Том бегал на коньках по периметру пруда, упражняясь в остановках и разбегах, а Бет выписывала изящные круги, которые она называла «фигурами». — Продемонстрируй мне тройной аксель. — Том резко затормозил рядом с Бет, отчего ледяная крошка брызнула из-под лезвий его коньков. — Тебя возбуждают женщины с загипсованными ногами? — усмехнулась Бет. — Весьма своеобразные эротические фантазии… — О, никакого гипса, благодарю. Это помешает нам воспользоваться удобствами ванной. Продемонстрируй мне тогда что-нибудь еще. По-моему, ты потеряла форму, — добавил он, поддразнивая Бет. — Только что ты растянулась на льду не хуже вратаря, бросившегося за шайбой. |