
Онлайн книга «Бал Сатаны»
Следующая проблема — куда повести их на ужин. Было бы неблагоразумно появиться в каком—то месте, где их могут увидеть друзья Стеллы. Майкл позвонил Тине, чтобы посоветоваться. — Приходите к нам, — сказала та. — Макса поставим барбекю жарить. Будет все по-семейному — веселье до упаду. Или хаос, это уж как повезет. — Ты уверена? — Почему бы нет? Когда Майкл наконец позвонил Дэни, она в первый момент отнеслась к предложению скептически. Но потом, видимо, под давлением сына, сама перезвонила и согласилась на ужин. Вечером он заехал за ними на такси. Дэни, как всегда, была неотразима. Она надела белый шелковый брючный костюм, белокурые волосы подобрала высоко на макушку, а в уши вдела крупные золотые серьги-кольца. — Ого… — невнятно буркнул он, и в памяти всколыхнулись давние воспоминания. В глубине души Майкл знал, что Дэни была бы для Мэдисон куда лучшей матерью, чем Стелла. Однако такие мысли надо гнать прочь. Мать Мэдисон — Стелла, и пусть оно так и остается. — Привет, Майкл, — негромко проговорила Дэни, самане понимая, зачем согласилась куда-то идти. Впрочем, настроение у Майкла с прошлого раза заметно улучшилось, а это уже было немалым утешением. У Тины с Максом все собрались на заднем дворе. Гарри с приятелями развлекались игрой в баскетбол, а Сузи сидела в сторонке с двумя подружками, которые при одном взгляде на Винсента принялись подталкивать друг друга локтями и застенчиво хихикать. — Настоящий семейный ужин, — проговорил Майкл, жалея, что с ними нет Мэдисон. Ей бы это тоже понравилось. — Эй, Винни, привет! — прокричал Гарри. — Иди к нам, мяч покидаем! — Никогда не слышала, чтобы его кто-то называл Винни, — заметила Дэни, следя глазами за Сыном, который уже влился в веселую компанию. — Между прочим, так звали моего отца, — сказал Майкл. Он не мог понять, действительно у нее глаза стали еще синее, чем раньше, или это игра его воображения. — Тебе не кажется, что Винсент — это чересчур официально? — Он не любит, когда его называют уменьшительными. — Так-так-так… Все как в старые добрые времена, — сказал появившийся перед ними Макс. — Кому пивка? — Пожалуй, — согласился Майкл. — Предлагаю вам двоим сесть вон за тот стол. — Макс показал на длинный стол для пикника, установленный рядом с тремя большими кустами роз — предметом гордости Тины. Майкл взял Дэни под руку и повел к столу. «Как хорошо быть рядом с ним, — вдруг подумала она. — Но это все абсолютно бессмысленно». — Дэни, парень замечательный, — похвалил Майкл, усаживаясь. — Ты молодец. — Благодарю, — сухо отозвалась она и быстро добавила: — Ты жене сказал? — Зачем? По-моему, лучше ей вообще о Винсенте не знать. — Почему? — Видишь ли, Дэни, я с удовольствием приму его как часть своей жизни, только пусть это будет отдельно от того, что у меня есть тут. Можешь ты это понять? — Главное, чтобы понял Винсент, а уж я как-нибудь переживу. — Я его не брошу. Обещаю тебе. — А большего ему не нужно, — искренне сказала она. Она была рада, что все наконец улаживается. — Нет, тут ты ошибаешься, — неожиданно заявил Майкл. — Ему еще нужна некоторая доля свободы. — То есть? — Он жалуется, ты ни на миг не отпускаешь вожжи, заставляешь его учиться и пахать как вол. — Майкл, от него только это и требуется! — Он мне рассказывал о своем дружке Нандо — ну, к которому он собрался ехать в Колумбию. Говорит, ты не пускаешь. — Не пускаю, — твердо сказала Дэни. Разговор ей не нравился. — А почему? — Нандо на него плохо влияет. — Что значит — плохо влияет? — раздраженно спросил Майкл. — Парень еще ни разу не был с девчонкой. — Майкл! — Ему уже семнадцать. Мы с тобой познакомились, когда тебе было шестнадцать. Не делай из него маменькиного сыночка. — Я не делаю, — упрямо заявила Дэни. — Нет, делаешь. — Но я должна его оберегать… — От чего? От жизни? Дэни, нельзя никого оградить от жизни. Я думал, ты это понимаешь как никто. Она отвернулась. Вспомнилось все, через что ей пришлось пройти. Он, конечно же, прав, но как она может с легким сердцем отпустить Винсента на волю? — Ладно, — добавил Майкл, наклоняясь ближе. — Ты извини, что я тогда был с тобой так неласков. Просто, согласись, странная ситуация: сидим тут с тобой, как будто давно женаты, и спорим по поводу воспитания сына. Недурно, да? — Это ты у нас давно женат, — уточнила она. — А я пока не замужем. — Неужели? — Да, — небрежно подтвердила Дэни и провокационным тоном добавила: — Хотя Дин все время умоляет. — Кто это Дин? — спросил Майкл и слегка нахмурился. — А я тебе разве не рассказывала? Дин — мой очень близкий друг. — Насколько близкий? — Мы с ним сто лет знакомы. — Ты с ним спишь? — Не думаю, что это тебя каким—то образом касается. — Это он тебе про Бет рассказал? — Между прочим, да. Как ты догадался? — Пальцем в небо, — сказал Майкл и про себя решил, что этот Дин — большая скотина. Подошел Макс с несколькими бутылками пива и поставил их на стол. — Кто мне поможет с барбекю? — спросил он. Майкл поднялся. — Я, конечно. — Советую не напортачить, поскольку я сделал такой соус — пальчики оближешь. Загубишь мясо — тебе несдобровать! После ужина Гарри спросил, можно ли взять Винсента с собой на вечеринку. — По-моему, не стоит… — начала Дэни. — А по-моему, стоит, — возразил Майкл и под руку отвел ее в сторонку. Они строго посмотрели друг на друга, и Майкл вдруг рассмеялся. — Ты говорила, что хочешь, чтобы у него был отец. Так вот он — я. — Да, но… — Отпусти ребенка повеселиться. Он же первый раз в Нью-Йорке. — А как, интересно, он доберется до отеля? — Дэни отлично понимала, что ее строгость чрезмерна, что она кудахчет над сыном как квочка, но была не в силах себя сдержать. — Черт побери, ему же семнадцать! Доберется как-нибудь. — Только при условии, что в двенадцать он будет на месте, — сдалась она наконец. — Ты ведь не станешь возражать против комендантского часа в нашей семье? — Двенадцать, час — какая разница? — Для меня большая! |