
Онлайн книга «Американская звезда»
Она покачала головой: – Когда вы наконец поймете, что я не хочу иметь с вами ничего общего? Он засмеялся: – Вот это мне в тебе и нравится. Ты ото всех них отличаешься. И даже можешь два слова связать. – Нейчур тоже на это способна. – А ты поживи с Нейчур, – сказал он мрачно. – Это же просто кошмар какой-то! Как бы то ни было, мы уже разбежались, она тебе разве не говорила? Лорен наклонилась вперед и постучала в перегородку из дымчатого стекла, отделявшую их от шофера. – Чего ты? – спросил он, откидываясь назад и вытягивая длинные, обтянутые черной кожей ноги. – Велите своему шоферу остановить машину. – Но я же сказал, ты – моя пленница. – Нет, это похищение. – Ну, так арестуй меня. Она тоже откинулась назад, решая, что делать дальше. Нельзя было отрицать, что он человек обаятельный, и, если быть совершенно честной, он ей чем-то нравился, несмотря на то что между ними произошло. Кроме того, ну что ей терять? Совершенно нечего. Все равно Нейчур порвала с ней отношения. – Ладно, – сказала она, устало вздохнув. – Что ладно? – Я позавтракаю с вами. Постарайтесь произвести на меня впечатление. Обворожите меня. Докажите, что вы действительно свойский парень. Он фыркнул: – Боюсь, я уже лет двадцать как не свойский парень. – Ну, попытайтесь! – Для тебя – все что угодно. И он повез ее в маленький итальянский ресторанчик на Третьей улице. Жизнерадостный хозяин провел их к столику в глубине зала, обращаясь с Эмерсоном так почтительно, словно тот был королем. Его телохранитель остался у входа в ресторан, зорко следя за улицей, чтобы не допустить нового беспокойства. – Шампанское, икру, что хочешь? – спросил Эмерсон, отбрасывая назад гриву волос. Она взглянула на часы: – Но ведь уже три часа дня. – И что? – Я бы предпочла зеленый салат и немного макарон с сыром. А потом мне нужно идти. Кроме того, здесь не подают икру и шампанское. – Хочешь пари? Я могу получить что хочу, и в любое время дня и ночи. – А если вы не получаете, вы берете силой. В этом вся история вашей жизни, не так ли, мистер Берн? – Какого черта ты зовешь меня «мистер Берн»? – Но я оказываю вам уважение, иногда вы его заслуживаете. Он наклонился через столик и, глядя ей прямо в глаза, сказал: – А ты красива, тебе это известно? Что-то есть в тебе такое, на что я сразу клюнул. Она иронически улыбнулась: – Подумать только, вы умеете и говорить. Но он не обиделся. – Да ведь такое мое воспитание, – ответил он весело. – А где вы его получили? – В забегаловке «Слон и замок» – в чертовой дыре, как мы ее называли в добрые старые времена. Это смесь Бруклина и лондонской окраины. – У вас с Нейчур много общего, в том числе и родная страна. Он презрительно рассмеялся: – У меня и Нейчур как раз нет ничего общего. – Но вы на ней женились. – Подумаешь, делов-то. У меня тогда похмелье было! – И этим вы объясняете все свои поступки? – Ну вот, теперь ты выдашь мне лекцию о том, что «много пить вредно». – Но мне совершенно нет дела до вашего поведения. – Ты ошибаешься. – Насчет чего? – Что тебе безразлично. С первого же раза, как я только увидел тебя, я знал, что между нами что-то будет. Ты была такая мышка, все бегала вокруг и устраивала для Сэмм вечеринку у меня на квартире, помнишь? Я сразу тебя заметил, потому что ты ни на кого не была похожа, вот это мне и понравилось. – Я скажу, почему я вам понравилась, – сказала она отрывисто. – Вас бесит, что я не ваша, потому что вы привыкли иметь любую девушку, какую захочется, и вдруг вам отказали. Вот это и только это вас ко мне и привлекает. – Неправда. – Да нет, похоже, что права именно я. – А почему бы нам это не проверить? – Каким же образом? – Переспи со мной и увидишь, останусь я с тобой утром или нет. – Очень забавный способ проверки. – Очень рад, что ты рассмеялась. После ленча он решил, что ему надо бы купить несколько книг, поэтому они остановились у книжного магазина фирмы «Даблди» на Пятой авеню. Но через две минуты об этом знала уже вся улица, и вокруг собралась толпа. Он схватил ее за руку, и они опять укрылись в лимузине. И как только они захлопнули дверцу, машина понеслась прочь. – Домой. Ко мне, – сказала она беззвучно. – Заметано, – ответил он. – Я заеду за тобой в десять. – В десять я уже сплю. – Но сегодня будет по-другому. Оденься и будь готова поехать в город. – Но я не говорила, что куда-нибудь захочу выйти с вами. – Но ты не говорила и что не хочешь. Помни только одно: я мог бы держать тебя в плену весь день, но я тебя отпускаю. Так что ты моя должница. – Нет, я вам ничего не должна. – Твое слово всегда должно быть последним? – Да. Поднявшись к себе, она никак не могла успокоиться. Все это какое-то сумасшествие. Эмерсон Берн просто-напросто банальная рок-звезда. И ей до него дела нет. Или все-таки есть? «Как это тебя угораздило отправиться с ним на ленч, Робертс? Ну а почему бы и нет? Он, по-твоему, привлекателен? Да, надо признаться, он мне кажется привлекательным». Зазвонил телефон, она поспешно схватила трубку, решив сразу заявить Эмерсону, что она, конечно, с ним никуда не поедет, ни сегодня, ни в какой-нибудь другой день. – Привет, – сказала Пиа весело. – Что поделываешь? – Да я только что пришла домой. А что? – Мы с Хауэрдом хотим пригласить себя пообедать. – Что-то мне не нравится тон твоего голоса. – А в чем дело? – Когда ты говоришь таким вот тоном, это значит, что ты присмотрела какого-нибудь подходящего, по твоему мнению, парня для меня. – Обвинение отвергаю, – сказала с негодованием Пиа. — Дело в том, что мы обедаем с дядей Хауэрда, и подумали, что хорошо бы нас за столом было четверо. – А где же его жена? – Дома, в Хэмптоне. – Гм… |